Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски

Тут можно читать онлайн Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Языки славянской культуры, год 2001. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Языки славянской культуры
  • Год:
    2001
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-94457-013-Х
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски краткое содержание

Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски - описание и краткое содержание, автор Вардан Айрапетян, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет. А иной это один, но и другой, он единственный и не как все, некто или никто, причем есть три инакости: самость каждого «я», другость всех своих как одного и чужесть чужого.

Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вардан Айрапетян
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Герменевтика в моем представлении это реакция на семиотику, герменевтика отталкивается от нее как от символизма отталкивался акмеизм. К понятию знака см. В. Топоров, Др.-инд. LIŃGA-. Прус. L . с. 272—81 (под *lingasaytan и lingo), Др.-греч. SĒM- и Случай *ĜEN-. (↓1: Семиотика рядом с герменевтикой.)

а41: Слова с именем и безымянные
а42: К значимости чужого

К значимости чужого: «язык богов» у древних индоевропейцев. «мудреные слова» металл и жупел (Островский, Тяжелые дни . 2.2), модные иностранные слова, несобственное употребление своего слова — на письме в отчуждающих кавычках. Между значимостью, она же звучность, и употребительностью слова для самого говорящего обратное соотношение, а для толкователя прямое.

а43: Против значения по Витгенштейну.

Витгенштейн в Философских исследованиях .1.43: «Для большого класса случаев использования слова „значение“ — хотя и не для всех случаев его использования — это слово можно объяснить так: Значение слова есть его употребление в языке.» Так у него и во многих других местах, но хорошо ли это сказано? — Значение слова пояснено здесь намеренно плохо, при помощи определения через синоним, а не через род и отличие; прибавка «в языке» лишь видимость отличия. Не отличить словесное значение хочет Витгенштейн, а свести к деловому употреблению целиком, без остатка. Еще в Трактате он сказал, что загадки нет (6.5). и был вполне последователен, когда повторял кембриджским студентам: «Не спрашивайте меня о значении слова, спросите об употреблении». Если вопрос о значении — «псевдопроблема», действительно останется употребление без загадки и толкования. (↓1: Канетти против толкования.)

а44: Герменевтическая задача.

бII

б11: «Говорить» значит «говорить»

«Говорить» значит «говорить», лучше не ответишь: толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а незаменимое для говорящего и толкователя слово «говорить» «само за себя говорит». Это как волшебная книга или зеркало Елены Премудрой из сказок НРС , 236 сл. показывает всё в мире, но не себя, не за собой.

б12: Каждый для себя иной.

В анекдоте АТ 1287 =Тм J2031 десятеро не могут досчитаться одного, они девять/ люди, потому что каждый «себя-то в счет и не кладет», и только прохожий, посторонний сосчитывает их всех. Чтобы девяты люди стали десятерыми, нужен одиннадцатый: здесь представлены все три типа фольклорных чисел, а именно неполное число, круглое, т. е. полное, и сверхполное. Этот анекдот про глупцов вчуже смешон, но ведь все мы такие дураки, это и притча о человечестве. Каждый сам для себя — инойпо отношению ко всем другим людям, а чтобы включить себя в счет, нам нужно увидеть себя со стороны, с точки зрения иногои для меня и для других. (↓1: Анекдот про девятых людей. — 2: Собственная исключительность. — 3: Круглое число, неполное и сверхполное. — 4: Включение иного во всё. — 5: Заморышек. — 6: «Если нет Бога, то я бог». — 7: Включение себя.)

б13: Инакость дурака.

Я особенный, не как все, но дурак тоже, он образцовый иной, ср. нéлюдь. нéрусь «глупый, бестолковый человек» ( СРНГ 21, с. 76 и 147) или идиот < др. — греч. ιδιώτης, «особа, частное лицо». От инакости дурака его двойственность, ведь крайности сходятся в ином. «А Иван был дурак, но очень умный», «Ванюшка не хитёр, не мудёр, а куды смысловат!», говорится о младшем, третьем брате, герое сказки ( Сев. ск.. 241, сюжет АТ 301 А. В Три подземных царства , и НРС . 296, сюжет АТ 532 Незнайка ), который станет царем, последний — первым. Когда Иванушка-дурачок солит реку, чтобы напоить коня ( НРС . 400), это нелепо и смешно, но то же самое делает с успехом богатырь Василий-царевич (177, вместо Василия «Царя» ожидался бы Иван: Иванушка-дурачок), и это страшно. Сказка Незнайка — про богатыря, былинного героя, но под видом дурака, героя анекдотов, а сказка Фома Беренников (АТ 1640), наоборот, — про дурака под видом богатыря. Дураку очень подходит двусмысленное слово благой «хороший, добрый», но и «дурной, плохой» ( СРНГ 2. с. 306), сюда же однокоренные. Ср. об амбивалентности глупости М. Бахтин. Творч. Рабле , с. 283/286 сл. и 464/470 сл., о двойственном трикстере как ином см. В. Топоров. Трикстер енис ., прим. 1 на с. 22, и О ритуале , прим. 80 на с. 57–59. От инакости дурака и его животность: поговорки глуп как осел, как индейский петух, как осетровая башка и ростом с тебя, а умом с теля или обычай бычий, а ум телячий ( ПРН , с. 436 и 438). сказочные богатыри Буря-богатырь Иван коровий сын, Иван Быкович, Иван Сученко, то есть сукин сын, но не в голо бранном смысле. Ивашко или Иванко Медведко ( НРС . 136 сл., 139. 141 и 152). От инакости дурака в конечном счете его связь с миром-общиной, со всеми как одним, поскольку всё как одно тоже иное по отношению ко множественному всему: мир «силен как вода, а глуп как дитя». «Мужик умен, да мир дурак», «Ум с умом сходилися. дураками расходилися» ( ПРН , с. 406. 441 и 445), а в смотреть Мироном «быть с виду простоватым» и прикидываться Мирошкой. т. е. дурачком ( СВРЯ , ст. Мирон, и ПРН, с. 665). имя Мирон явно производно от мирмире см. От имени к тексту Топорова). (↓1: Глупость и мудрость. — 2: Сократ. — 3: К фольклорному дураку.)

б14: Пословичный портрет дурака.

«Что ни делает дурак, всё он делает не так», он и выглядит «не так», и можно составить пословичный портрет дурака, хотя по Морису Леве, Ист. шутов (с. 47). «Образ дурака (fol) это, собственно, ни тело ни лицо, а одежда и символические атрибуты.» В изображении русских сказок, пословиц и отдельных слов дурак стойт, торчит в толпе или лежит на печи, он густоволосый и рыжий, а не лысый или седой, у него гладкое, без старческих морщин лицо с заросшим лбом, но безбровое, глаза подслеповатые или же выпученные, а из разинутого рта выходит смех с невнятными речами, он лопоух, но уши холодные, задранный нос соплив, на дурака как на сладкое или гнилое падки мухи, его цвета зеленый и красный, имя ему Иван. «Некрасиво? — Что делать.» — сказал Василий Розанов. Таков безжалостный автопортретрусского «смысловатого» Незнайки, который глядится в зеркало самопознания; ведь фольклор — его словесность. Это пословичная правда о дураке, а «На пословицу, на дурака да на правду и суда нет» ( ПРН , с. 195). Отсюда злой, но верный портрет дурака у Бунина ( Деревня , 1):

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вардан Айрапетян читать все книги автора по порядку

Вардан Айрапетян - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски отзывы


Отзывы читателей о книге Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски, автор: Вардан Айрапетян. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x