А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка

Тут можно читать онлайн А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство АО “Буклет”, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Конструкции и обороты английского языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АО “Буклет”
  • Год:
    1992
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-85603-008-7
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка краткое содержание

Конструкции и обороты английского языка - описание и краткое содержание, автор А. Хорнби, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта книга предназначена для изучающих английский язык и может быть использована учащимися в средних и высших учебных заведениях и лицами, самостоятельно занимающимися языком, в качестве учебного пособия. Для удобства пользования книгой прилагаются предметный указатель и указатель слов.

Предлагаемые многочисленные образцы синтаксических построений свойственны английской речи, общепонятны и необходимы. Таблицы и схемы, систематизирующие употребление глаголов, существительных, прилагательных и наречий, удобны для “подстановочных” упражнений, т. е. дают возможность составить множество предложений, разнообразных по содержанию и не просто грамматически правильных, а “идиоматичных”, звучащих естественно. Особенно полезны таблицы, иллюстрирующие употребление наречий и определений, т. е. местоимений, числительных и других слов, способных заменять артикль при имени существительном.

В этой книге обобщен богатый материал для самостоятельной работы над языком тем, кто уже овладел его основами: таблицы позволяют тренироваться в составлении разнообразных предложений, а указатели обеспечивают возможность проверки того, как следует употреблять пятьсот особенно часто встречающихся слов.

Конструкции и обороты английского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Конструкции и обороты английского языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор А. Хорнби
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

11. We were delighted to hear of your success.

Мы обрадовались (пришли в восторг), когда услышали о вашем успехе.

12. We were grieved to learn of your husband’s death.

Мы были глубоко опечалены, узнав о смерти вашего мужа.

13. Your father will be pleased to see you after your long absence.

Ваш отец будет рад видеть вас после долгого отсутствия.

14. She was thrilled to learn that she had won a prize.

Она замерла от волнения, когда узнала, что получила приз.

15. Не was mortified to learn that he had not been elected.

Он был страшно огорчен, когда узнал, что его не избрали.

16. She is disappointed to know that you won’t be able to come to her birthday party.

Она очень огорчена тем, что вы не сможете прийти к ней на день рождения.

ПРИМЕЧАНИЯ

Все глаголы, от которых были образованы причастия прошедшего времени, ставшие прилагательными (см. примеры 11–16), могут употребляться в глагольной конструкции с предваряющим it (ГК 1).

It amazed (delighted, grieved, etc.) me (him, them, etc.) to hear (learn, etc.) that…

Меня (его, их и т. п.) изумило (восхитило, опечалило и т. п.) то, что

Следует отметить разницу в употреблении прилагательных glad, sorry и т. п. с инфинитивом и с придаточным предложением (см. § 84а).

I’m glad to come.

Я рад прийти. (Я иду с радостью.)

I shall be glad to come.

Я буду рад прийти. (Я с радостью приду.)

I was glad to come.

Я был рад прийти. (Я пришел с радостью.)

В сочетании с инфинитивом ударение падает на прилагательное, которое выделяется как главное слово в предложении, характеризующее одновременное с ним действие, выраженное инфинитивом.

I’m glad (that) I came. (I came here and I am glad now.)

Я рад, что пришел.

I was glad (that) I came. (I came and I was glad then.)

Я был рад, что пришел.

В сочетании с придаточным больше внимания обращается на время действия, причем время действия главного и придаточного предложений может и не совпадать.

§ 82в. Если действие, выраженное инфинитивом, имеет свой субъект, т. е. совершается не тем лицом, которое обозначено подлежащим, то за прилагательным следует инфинитивный оборот с предлогом for и управляемым этим предлогом местоимением или существительным. Последнее и выражает субъект действия инфинитива.

1. Harry’s parents are anxious for him to receive a good education.

Родители Гарри очень хотят, чтобы он получил хорошее образование.

2. Mr. and Mrs. Green are not keen for their only daughter to marry a poor school teacher.

Мистер и миссис Грин не желают, чтобы их единственная дочь вышла замуж за бедного школьного учителя.

3. I should be sorry for you to think I don’t value your advice.

Я был бы очень огорчен, если бы вы подумали, что я не ценю ваши советы.

4. I’m quite willing for your brother to come with you.

Я нисколько не возражаю против того, чтобы ваш брат пришел с вами.

5. Everyone is anxious for you to accept the position.

Все хотят, чтобы, вы согласились занять эту должность.

6. The children were impatient for the bus to start.

Дети с нетерпением ожидали отправления автобуса.

7. Anne was eager for her parents to meet the young man who had asked her to marry him.

Анна очень хотела, чтобы ее родители поскорее познакомились с молодым человеком, который сделал ей предложение.

ПРИМЕЧАНИЯ

Эти предложения можно переконструировать в сложно-подчиненные предложения с придаточными, вводимыми союзом that или союзом-частицей if. В придаточных предложениях такого типа часто употребляется глагол should.

(1) Harry’s parents are anxious that he should receive a good education.

Родители Гарри очень хотят, чтобы он получил хорошее образование.

(3) I should be sorry if you should think I don’t value your advice.

Я был бы огорчен, если бы вы подумали, что я не ценю ваши советы.

(5) Everyone is anxious that you should accept the position.

Все очень хотят, чтобы, вы согласились занять эту должность.

Употребление инфинитивного оборота с предлогом for в семи примерах этого раздела следует отличать от подобного оборота в таблице № 53 (§ 33ж), где он является подлежащим в предложении с предваряющим it, как например:

It was hard for him to live on his small pension.

Ему тяжело было жить на свою небольшую пенсию.

Приводим схему синтаксического состава этих двух типов предложений.

Подлежащее

Личный глагол

Предикативный член (именная часть сказуемого)

For him to live on his small pension

was

hard.

Everyone

is

anxious for you to accept the offer.

§ 82г. Приводим примеры других сочетаний прилагательного с инфинитивом (СК 1 В) и эквивалентных им оборотов.

1. You are certain to need (= will certainly, need) help.

Вам обязательно потребуется помощь.

2. Are you ready to start (= ready for starting)?

Вы готовы отправиться (к отправлению)?

3. The weather is sure to be (= will certainly be) wet.

Погода непременно будет сырой.

4. The old man is unfit to work (= unfit for work).

Этот старик не способен работать (к работе).

5. Is the house fit to live in (= fit for living in)?

Годится ли этот дом для того, чтобы, в нем жить (для жилья)?

6. Не is slow to sympathize (=slow in sympathizing) with others.

Он не очень склонен сочувствовать (к сочувствию) другим.

7. Не was prompt to act (= prompt in acting).

Он быстро действовал.

8. Was he willing to listen (= ready to listen willingly) to your arguments?

Согласился ли он выслушать (охотно ли он выслушал) ваши доводы?

9. Не was quick to realize (= quickly realized) his advantage.

Он сразу понял выгоды своего положения (свое преимущество).

10. Our team is bound to win (= will win without a doubt).

Наша команда обязательно выиграет.

11. Which team is likely to win (= will probably win)?

Какая команда победит вероятнее всего?

12. You were lucky to escape being hurt (= lucky in not being hurt).

Вам повезло, что вы совсем не пострадали (при катастрофе, падении).

13. I am unable to go (= cannot go) today.

Я не могу (не в состоянии) идти сегодня.

14. She is fortunate to have (= fortunate in having) such a kind husband.

Ей посчастливилось, что у нее такой добрый муж.

15. Who was the first (second, next, last) to arrive? (Who arrived first, second, next, last?)

Кто прибыл первым (вторым, следующим, последним)?

16. Cast iron is apt to break (= has a tendency to break).

Чугун очень хрупок.

17. We are liable to be (= run the risk of being) overheard here.

Нас могут подслушать здесь.

§ 82д. Инфинитив может следовать почти за любым прилагательным, при котором находятся наречия степени too или enough, а также so (в этом случае после прилагательного стоит as).

1. Will you be kind enough to, help me with this heavy box?

Будьте добры, помогите (не будете ли вы так добры, чтобы помочь) мне перенести этот тяжелый ящик.

2. Will you be so kind as to lend me your pen?

He будете ли вы так добры, чтобы (не окажете ли вы мне любезность) одолжить вашу ручку?

3. This book is too large to go in my pocket.

Эта книга слишком велика, чтобы поместиться (так велика, что не поместится) в моем кармане.

4. This book is small enough to go in my pocket.

Эта книга достаточно мала, чтобы поместиться (настолько мала, что поместится) в моем кармане.

5. I’ve been too busy to write.

Я был слишком занят, чтобы, писать.

6. They were too tired to go any farther.

Они слишком устали, чтобы идти дальше (так устали, что не могли идти дальше).

7. We were near enough to see everything.

Мы были достаточно близко, чтобы все видеть (так близко, что нам все было видно).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


А. Хорнби читать все книги автора по порядку

А. Хорнби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Конструкции и обороты английского языка отзывы


Отзывы читателей о книге Конструкции и обороты английского языка, автор: А. Хорнби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x