Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка

Тут можно читать онлайн Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство АО “Буклет”, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Конструкции и обороты английского языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АО “Буклет”
  • Год:
    1992
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-85603-008-7
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка краткое содержание

Конструкции и обороты английского языка - описание и краткое содержание, автор Альберт Хорнби, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта книга предназначена для изучающих английский язык и может быть использована учащимися в средних и высших учебных заведениях и лицами, самостоятельно занимающимися языком, в качестве учебного пособия. Для удобства пользования книгой прилагаются предметный указатель и указатель слов.

Предлагаемые многочисленные образцы синтаксических построений свойственны английской речи, общепонятны и необходимы. Таблицы и схемы, систематизирующие употребление глаголов, существительных, прилагательных и наречий, удобны для “подстановочных” упражнений, т. е. дают возможность составить множество предложений, разнообразных по содержанию и не просто грамматически правильных, а “идиоматичных”, звучащих естественно. Особенно полезны таблицы, иллюстрирующие употребление наречий и определений, т. е. местоимений, числительных и других слов, способных заменять артикль при имени существительном.

В этой книге обобщен богатый материал для самостоятельной работы над языком тем, кто уже овладел его основами: таблицы позволяют тренироваться в составлении разнообразных предложений, а указатели обеспечивают возможность проверки того, как следует употреблять пятьсот особенно часто встречающихся слов.

Конструкции и обороты английского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Конструкции и обороты английского языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альберт Хорнби
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вот несколько примеров существительных в функции определения: the parish church – приходская церковь, cannon balls – пушечные ядра , а brick wall – кирпичная стена , the evening paper – вечерняя газета , a garden flower – садовый цветок (т. е. не полевой), a flower garden – цветник (сад, в котором выращиваются цветы) , your family name – ваша фамилия , a school dictionary – школьный словарь , a silver spoon – серебряная ложка , a return ticket – обратный билет, dining-room furniture – обстановка столовой (здесь первый элемент сам является сложным, он состоит из герундия и существительного), a cricket match – соревнование в крикет , a lunatic asylum – сумасшедший дом. (Сравните: a lunatic proposal – дурацкое (безумное) предложение, lunatic здесь прилагательное.)

Когда такое сочетание традиционно пишется вместе (например, milkman – продавец молока , steamship – пароход) или через дефис (например, bicycle-pump – велосипедный насос , steam-power – энергия пара) , его можно рассматривать как сложное существительное, как одно целое; анализировать каждую часть в отдельности незачем.

§ 88б. От некоторых существительных были образованы прилагательные (например, silk – шелк , silken – шелковый , silky – шелковистый). Поэтому важно знать разницу в значениях существительного, особенно вещественного, употребленного в качестве определения, и прилагательного, произведенного от этого существительного. Сравним слова wood и wooden: a wooden box – деревянный ящик , a wooden leg – деревянная нога – предметы, сделанные из дерева; a wood fire (нельзя ^a wooden fire) – огонь, костер в котором горят дрова. Прилагательное wooden употребляется только атрибутивно (предикативным членом оно может служить лишь в переносном смысле – бесчувственный, тупой ); говорят: a wooden box , но не ^This box is wooden. (Можно сказать: This box is made of wood.)

Прилагательные, образованные от вещественных существительных, имеют суффиксы -en, -у, например: silk, silky, silken; wool, woolly, woollen; stone, stony; gold, golden; brass, brassy, brazen; glass, glassy; lead, leaden.

Вещественные существительные широко употребляются в функции определения: silk stockings – шелковые чулки , a stone wall – каменная стена; a gold watch – золотые часы , a brass bowl – медная чаша, wool prices – цены на шерсть, cotton cloth – хлопчатобумажная ткань , a lace collar – кружевной воротник , a glass roof – стеклянная крыша, lead pipes – свинцовые трубы.

Прилагательные, произведенные от этих существительных, в некоторых случаях употребляются как относительные, например, a wooden box – деревянный ящик, woollen stockings – шерстяные чулки, leaden roofs – свинцовые крыши.

Чаще, однако, прилагательные с суффиксами -у, -en употребляются в переносном смысле: the Golden Age – золотой век , а golden opportunity – прекрасный случай, leaden skies – свинцовые тучи, brazen impudence – наглая дерзость , a silver voice – серебристый голос, a stony heart – каменное сердце , но a stony road – каменистая дорога (здесь stony – относительное прилагательное).

Приложение

§ 89. Приложением называется существительное, которое характеризует или определяет другое существительное (или местоимение): Green, the bookseller – Грин, книготорговец; at Green (‘s), the bookseller’s – у Грина, книготорговца; we English – мы англичане; my friend Tom – мой друг Том; Mr. Brown, my brother-in-law – мистер Браун, мой шурин.

(2) Причастия и герундии в функции определения

§ 90а. Некоторые причастия настоящего времени полностью превратились в прилагательные. Они могут употребляться как атрибутивно, так и предикативно, образуют степени сравнения, определяются наречиями степени.

Can’t you find me a more interesting book?

He можете ли вы подыскать мне более интересную книгу?

This book is not very interesting.

Эта книга не очень интересна.

That is the most amusing story I have ever heard.

Это самая забавная история изо всех, которые я когда-либо слышал.

Mary is more charming than her sister.

Мэри более очаровательна, чем ее сестра (прелестнее сестры).

How charming she is!

Как она очаровательна (прелестна)!

Однако большинство причастий настоящего времени, хотя и употребляются в качестве определения, но не образуют степеней сравнения, не могут определяться наречиями, степени и, следовательно, не могут считаться полностью перешедшими в прилагательные, хотя их иногда и называют Participial Adjectives, т. е. глагольными прилагательными.

Когда причастие настоящего времени служит определением, оно произносится с второстепенным, а иногда и с полным ударением. Главное ударение всегда падает на определяемое существительное.

Если определение выражена герундием, на него падает главное ударение, а на определяемое существительное – второстепенное.

Приводим примеры причастий настоящего времени, употребленных в функции определения: running water – бегущая (текучая) вода , a sleeping child – спящий ребенок, a burning building – горящее здание , a dying soldier – умирающий солдат , smiling women – улыбающиеся женщины , the coming months – приближающиеся (ближайшие) месяцы, the following chapter – следующая глава , growing children – подрастающие дети , flying fish – летающие рыбы.

Примеры герундия в функции определения: walking-stick – трость , boiling-point – точка кипения , swimming race – соревнование по плаванию , blotting-paper – промокательная бумага , eating apples – яблоки для еды (т. е. яблоки, которые едят сырыми) , cooking apples – яблоки для варки (варенья, компота и т. п.), laughing-stock – посмешище , dining-room – столовая , growing pains – болезни роста , dancing-master – учитель танцев.

Как видно из примеров, сочетание герундия и существительного часто пишется через дефис. К сожалению, нет твердых правил употребления дефиса в таких сочетаниях.

Необходимо обратить внимание на характер ударения и различие значений у причастия настоящего времени и герундия. Сравните:

‘growing ‘children растущие дети

‘growing,pains болезни роста

Причастие и определяемое им слово (‘growing ‘children) имеют оба одинаковое ударение. В сочетании ‘growing,pains главное ударение падает на герундий, а второстепенное на существительное. Сравните: ‘dancing ‘doll – танцующая кукла , где оба ударения одинаковы, и ‘dancing-,master – учитель танцев , где главное ударение падает на герундий, а второстепенное на существительное master.

Обычно нетрудно определить по значению и функции слова, является ли оно причастием настоящего времени или герундием, а тогда уже понятно, как расставить ударения.

§ 90б. Причастия прошедшего времени также употребляются в качестве эквивалентов прилагательных. Некоторые из них переходят в прилагательные: образуют степени сравнения и определяются наречиями степени.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Альберт Хорнби читать все книги автора по порядку

Альберт Хорнби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Конструкции и обороты английского языка отзывы


Отзывы читателей о книге Конструкции и обороты английского языка, автор: Альберт Хорнби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x