Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка
- Название:Конструкции и обороты английского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АО “Буклет”
- Год:1992
- Город:М.
- ISBN:5-85603-008-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка краткое содержание
Эта книга предназначена для изучающих английский язык и может быть использована учащимися в средних и высших учебных заведениях и лицами, самостоятельно занимающимися языком, в качестве учебного пособия. Для удобства пользования книгой прилагаются предметный указатель и указатель слов.
Предлагаемые многочисленные образцы синтаксических построений свойственны английской речи, общепонятны и необходимы. Таблицы и схемы, систематизирующие употребление глаголов, существительных, прилагательных и наречий, удобны для “подстановочных” упражнений, т. е. дают возможность составить множество предложений, разнообразных по содержанию и не просто грамматически правильных, а “идиоматичных”, звучащих естественно. Особенно полезны таблицы, иллюстрирующие употребление наречий и определений, т. е. местоимений, числительных и других слов, способных заменять артикль при имени существительном.
В этой книге обобщен богатый материал для самостоятельной работы над языком тем, кто уже овладел его основами: таблицы позволяют тренироваться в составлении разнообразных предложений, а указатели обеспечивают возможность проверки того, как следует употреблять пятьсот особенно часто встречающихся слов.
Конструкции и обороты английского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
I never thought (= expected) to see you here.
Я никогда не думал (= не ожидал) увидеть вас здесь.
Не thinks to (=has the idea that he can or will) deceive us.
Он думает (намеревается; полагает, что сумеет) обмануть нас.
Сравните:
I never thought to consult the time-table. (ГК 25)
Я и не подумал посмотреть расписание.
I never thought of consulting the time-table. (ГК 24)
Я совсем не подумал о том, чтобы посмотреть расписание.
В конструкции 2 чаще всего встречаются глаголы: attempt, begin, cease, come on (в значении начинаться ), commence, continue, dare, decide, desire, endeavour, expect, fear, forget, guarantee, have, hope, intend, learn, like, love, mean (в значении намереваться ), need, offer, ought, prefer, pretend, promise, propose, purpose, refuse, regret, remember, start, swear, try, undertake, want, wish.
§ 13ж. В ГК глагол have выражает обязанность. (См. § 114д, е.) В разговорной речи have to обычно заменяется образованием have got to, а had to иногда заменяется образованием had got to.
О незначительных различиях между have we to и do we have to и т. п. см.§ 4е.
Таблица № 3 (ГК 2)
Подлежащее + личный глагол | Инфинитив с частицей to (+…) | |
---|---|---|
1 | I shall have | to go. |
2 | Have we (got) | to change trains here? |
3 | Does he often have | to go to the doctor? |
4 | They haven’t (got) | to go to school on Sundays, have they? |
5 | You don’t have | to go to school on Sundays, do you? |
6 | Have we | to answer all these questions? |
1. Мне придется идти.
2. Надо ли нам делать здесь пересадку?
3. Ему часто приходится ходить к врачу?
4. Им не надо ходить в школу по воскресеньям, не правда ли?
5. Вам не надо ходить в школу по воскресеньям, не правда ли?
6. Обязательно нам отвечать на все эти вопросы?
ПРИМЕЧАНИЕ
§ 13з. В конструкции ГК 2 инфинитив с частицей to служит дополнением к глаголу. Немногие глаголы (которые мы называем особыми личными формами) имеют после себя инфинитив без частицы to. Эти глаголы – do, does, did (вспомогательные глаголы), will – would, shall–should, can – could, may – might, must, dare, need – рассматриваются в этой книге каждый отдельно (см. Указатель) и не группируются в определенной конструкции.
Инфинитив без частицы to употребляется также после had better, would rather и had rather.
You had better start at once.
Вам лучше отправиться немедленно.
I’d rather not go.
Я бы, предпочел не идти.
ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 3
§ 14а. В этой конструкции за глаголом следует существительное (местоимение) и инфинитив с частицей to, тесно связанные между собой и образующие особый оборот, часто называемый конструкцией Accusative + Infinitive.
Таблица № 4 (ГК 3)
Подлежащее + личный глагол | Существительное или местоимение | (not +) инфинитив с частицей to | |
---|---|---|---|
1 | I do not want | anyone | to know. |
2 | Do you wish | me | to stay? |
3 | Will you help | me | to carry this box upstairs? |
4 | We can’t allow | them | to do that. |
5 | He likes | his wife | to dress well |
6 | Didn’t I ask | you | not to do that? |
7 | Who taught | her | to swim? |
8 | She can’t bear | you | to be unhappy. |
9 | Did he mean | us | to know? |
10 | We should prefer | them | to come next week. |
11 | The rain caused | the weeds | to grow fast. |
12 | They warned | me | not to be late. |
13 | The officer ordered | his men | to advance. |
14 | Did you advise | your brother | to accept the offer? |
15 | They led | me | to believe that there was no danger. |
1. Я не хочу, чтобы кто-нибудь знал (об этом).
2. Вы хотите, чтобы я остался?
3. Не поможете ли вы мне отнести этот ящик наверх?
4. Мы не можем разрешить им сделать это.
5. Он любит, чтобы его жена хорошо одевалась.
6. Разве я не просил тебя не делать этого?
7. Кто научил ее плавать?
8. Она не может перенести того, что вы несчастны.
9. Разве он хотел, чтобы мы знали (об этом)?
10. Мы предпочли бы, чтобы они приехали на будущей неделе.
11. Дождь помог сорнякам расти быстрее (способствовал быстрому росту сорняков).
12. Они предупредили меня, чтобы я не опаздывал.
13. Офицер приказал солдатам идти вперед.
14. Вы советовали вашему брату принять это предложение?
15. Они заставили меня поверить (в то), что никакой опасности не было.
ПРИМЕЧАНИЯ
Приводим примеры перестройки предложений из этой таблицы в предложения с глаголом-сказуемым в пассиве.
(4) They can’t be allowed to do that.
Им нельзя разрешить делать это.
(9) Were we meant to know?
Предполагалось ли, что мы должны знать (об этом)?
(12) I was warned not to be late.
Меня предупредили, чтобы я не опаздывал.
(13) The men were ordered to advance.
Солдатам было приказано идти вперед.
Глагол help употребляется также в ГК 5Б (см. таблицу № 9), т. е. с инфинитивом без частицы to.
Will you help me (to) carry this box upstairs, please?
He поможете ли вы мне отнести этот ящик наверх?
В этой конструкции чаще всего встречаются следующие глаголы: advise, allow, ask, (can’t) bear, beg, cause, challenge, choose, command, compel, dare (= challenge), decide, determine, encourage, entreat, expect, force, get, give (someone to understand…), hate, help, implore, instruct, intend, invite, lead (в значении побуждать) , leave, like, love, mean (в значении намереваться ), oblige, order, permit, persuade, prefer, prepare, press (в значении настаивать) , promise, remind, request, teach, tell, tempt, trouble, urge, want, warn, wish.
§ 14б. Вместо очень употребительной конструкции Accusative + Infinitive иногда пользуются конструкцией there + to be + существительное (или местоимение). (См. § 32б, таблицу № 45. ГК 21.)
Сравните:
I do not want any of you to misunderstand me.
Я не хочу, чтобы кто-нибудь из вас неправильно понял меня.
I do not want there to be any misunderstanding.
Я не хочу, чтобы кто-нибудь неправильно понял меня (чтобы возникло недоразумение).
Следующая таблица содержит примеры, иллюстрирующие этот вариант глагольной конструкции 3.
Таблица § 5 (ГК 3)
Подлежащее + личный глагол | there to be + существительное (с определением) | |
---|---|---|
1 | You wouldn’t want | there to be another war. |
2 | I don’t want | there to be any trouble. |
3 | Would you like | there to be a meeting to discuss the question? |
4 | He meant | there to be no disobedience. |
5 | We should hate | there to be any trouble. |
6 | I should prefer | there to be no public discussion of my affairs. |
7 | I expect | there to be no argument about this. |
1. Ведь вы не хотели бы, чтобы началась новая война.
2. Я не хочу никаких неприятностей.
3. Не желаете ли вы, чтобы было собрано совещание для обсуждения этого вопроса?
4. Он дал понять, что не должно быть проявлено (ни малейшего) непослушания.
5. Нам было бы очень неприятно, если бы случилась какая-либо беда (возникли неприятности).
6. Я бы предпочел, чтобы мои (личные) дела не обсуждались публично.
7. Я полагаю, это не вызовет никаких споров.
Как видно из примеров, эта конструкция употребляется только с глаголом be, который при ином построении предложения (т. е. в конструкции Accusative + Infinitive) оказался бы на последнем месте, что не принято. Можно сказать: You don’t want another war to break out и You don’t want there to be another war. He говорят: ^You don’t want another war to be.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: