Любовь Чурилина - Актуальные проблемы современной лингвистики. Учебное пособие
- Название:Актуальные проблемы современной лингвистики. Учебное пособие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-89349-892-9, 978-5-02-033353-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Любовь Чурилина - Актуальные проблемы современной лингвистики. Учебное пособие краткое содержание
Предлагаемое пособие включает развернутую программу учебной дисциплины «Актуальные проблемы современной лингвистики», хрестоматию и систему заданий творческого и проблемного характера. Издание призвано обеспечить изучение цикла общелингвистических дисциплин: «Теория языка», «Общее языкознание», «Актуальные проблемы современной лингвистики», включенных в блок специальных дисциплин государственного образовательного стандарта по направлению «Филология», а также в образовательный стандарт подготовки магистров по направлениям «Филология» и «Языковое образование».
Для студентов, магистрантов, аспирантов, преподавателей-филологов.
6-е издание.
Актуальные проблемы современной лингвистики. Учебное пособие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ситуация покупки на продовольственном (бывшем «колхозном») рынке отличается от ситуации покупки в магазине стереотипным вопросом о цене товара («почем?» вместо «сколько стоит?»), формами обращений («хозяин», «хозяйка», возможно обращение на «ты»), набором специфических стереотипных клише, отражающих переговоры о цене товара (А. Мясо ваше почем? Б. Прошу восемь // Будете брать / уступлю //).
В данной коммуникативной сфере каждый новый контакт (микрообращение, микроситуация) воспринимается как продолжение предыдущего микродиалога в рамках макроконтекста. Ср. например, вопрос о цене товара: А у вас почем лук? В этом случае «вписанность» в макроконтекст маркируется как вербально (с помощью частицы а и инверсивного порядка слов), так и просодически (акцентное выделение на местоимении вас, незавершенная мелодика «переспроса»). Возможна также только просодическая отмеченность: Почем ваш лук? (восходящий мелодический акцент на слове почем).
Рынок – это та коммуникативная сфера, где часто намеренно преодолевается барьер официальности, реализуется установка на контакт, диалог с конкретным партнером. Это стереотипная ситуация, предполагающая широкое проявление личностного начала. Она допускает иные, более раскованные модели поведения.
Приведем в качестве примера следующий диалог. «Почем творог?» – спрашивает одна из покупательниц. И, не дождавшись ответа от продавца, занятого с другим покупателем, слегка толкает локтем соседку, надеясь получить ответ от нее. «Двести пятьдесят», – отвечает та, шутливо толкая в ответ спросившую. Обе смеются.
Именно при общении на рынке ярко проявляется установка собеседников на шутку, игру, особенно в момент «переговоров» о цене товара:
А. (покупатель) Почем розы?
Б. (продавец) Три тыщи //
А. (молчит)
Б. Две с половиной //
А. (опять молчит)
Б. Две // Вы меня уговорили //
Выше мы уже говорили о том, что игровая стихия ярко проявляется в устной неофициальной рекламе. Приведем еще несколько образцов шутливых зазывов, записанных на рынках.
Мужчина торгует цветами: Без президентского налога! Без президентского налога / без наценки!
Женщина-распространитель лотерейных билетов: Пожалуйста! Машину / дачу и мужа в придачу!
Торговка пирожками: Горячие пирожки с мясом! Берите пирожки / через полчаса подорожает!
Подводя итог, можно отметить, что изучение языка города в периоды коренных социальных преобразований имеет особый научный интерес, т.к. в этой речевой сфере наглядно обнаруживают себя изменения в языковой ситуации в целом. Кроме того, записи устной речи – это хроника времени, неофициальный документ эпохи.
Задание 3. Попытайтесь реконструировать «облик говорящего» и «облик адресата» («оценочный облик» собеседника)на основе анализа лексической организации реплик диалога (возможно использование другого, самостоятельно подобранного, языкового материала).
РУССКАЯ РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ. ТЕКСТЫ
(М., 1978)
Разговор двух давно знакомых людей.
А. – научный работник, 40 лет, москвичка. Б. – филолог, 65 лет, коренной ленинградец (Дмитрий Андреевич). В диалог изредка вставляет реплики В. (Елена Васильевна, москвичка, близкая знакомая А., научный работник, 30 лет). Для публикации выбран фрагмент из середины текста. Записано в Москве. А. А вас вывозили / ле-етом куда-нибудь / так вот? (нрзбр). Б. В Финляндию, в Куоккалу /.
А. Да?
Б. Интеллигенция в Куоккалу ездила //.
А. Угу /на дачу?
Б. На дачу / да / но там / общения с местным населением почти не было //.
А. Не было // (нрзбр).
Б. Ну я правда играл там / (пауза) так что счет финский я / до сих пор помню //.
А. С мальчиками / да?
Б. Да / с мальчиками / счет финский / какие-то игры...
А. Угу / (пауза) интересно / да //.
Б. Да э... занятный финский народ (был такой?) //.
А. Ну как они были / крестьяне? Так сказать / по образу жизни / да?
Б. Крестьяне // Крестьяне и... ме-елкие-мелкие буржуа / такие // Ну значит... торговцы / владельцы э... ларьков / потом... м... дачи сдавали / иногда имели по две по три дачи / чтобы сдавать.
А. Ну да / доход такой / да?
Б. Доход / да-а // Сдавали тогда не комнаты / а целиком дачи / поэтому дачи были небольшие /.
А. Угу//.
Б. Ну там комнат четыре / пять / с балконом обязательно //.
А. Угу//.
Б. Лодку имели /.
А. Лодки тоже сдавали наверное / да?
Б. Лодки / да / лодки сдавали / да / потом будки //.
А. С веслами?
Б. С ве-о-слами / с уключинами / все как следует //.
А. Угу//.
Б. Потом будки / для купания /.
А. Для купания?
Б. Да / на пляже вот так в два / в три ряда выстраивались будки //.
А. Значит у каждого была своя? Или (нрзбр)?
Б. Своя будка / там оставлялись игрушки / купальные костюмы / полотенца // это все оставлялось / и только уносился ключ / да! И шезлонг еще //.
А. Очень удобно!
Б. Шезлонг / угу //.
А. Так что прекрасно...
Б. На целый день приходили //.
А. Угу//.
Б. Я помню в детстве / наша будка оказалась радом с Фаберже / с каким Фаберже / я не знаю / будка была / и вот / как сейчас помню / этот Фаберже пришел / мой отец с ним разговаривал / сидели в костюмах /.
А. Угу //.
Б. Не дай бог в купальных костюмах / нет / просто чуть не в крахмальных воротничках /.
А. (смеется).
Б. У меня еще сохранилась фотография моей матери / сидит на пляже / под зонтиком / кружевным зонтиком / белым /и в корсете //.
А. (смеется). Потрясающе / да //.
Б. Да (смеется).
А. Ну все-таки купались они?
Б. Купались / купались //.
А. А тогда надевали купальные костюмы?
Б. А-а! У моей матери был купальный костюм я как сейчас помню / это вроде капота было //.
А. Да?
Б. Да // (смеется). Он из такого // твердого материала / чтобы...
А. Ничего не видно было / да?
Б. Формы тела никак не были видны / да // (смеются).
А. Да / не то что сейчас //.
Б. Вроде капота / да //.
А. Дмитрий Андреич / а я вспомнила / Вы не были этим летом на Рижском взморье?
Б. Нет //.
А. Нет?
Б. Нет / а что?
А. А я шла по берегу /.
Б. Да /.
А. И мне показалось что навстречу идете Вы //. Но / я не была уверена что это Вы/, поэтому я как-то не решилась поздороваться /.
Б. Нет / мы собираемся в будущем году поехать в (нрзбр) в санаторий //.
А. Вот / и у меня так и осталось такое полувпечатление /. Вы или не Вы /. Но я уже вот говорю / не решилась //. В общем я наверное шла как раз в неподобающем (смеется) наряде /. То есть что-нибудь вроде купальника / и поэтому (нрзбр).
Б. У меня говорят голос похож бывает / встречают похожие голоса /.
А. Нет / этот человек ничего не говорил / просто так навстречу //.
Б. Ага/.
А. (нрзбр).
Б. Там очень хорошие прогулки /потому что твердый песок //.
А. Там прекрасные вот /.
Б. Твердый песок //.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: