Елена Маринова - Больные вопросы родной грамматики: учебное пособие
- Название:Больные вопросы родной грамматики: учебное пособие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9765-1318-1, 978-5-02-037726-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Маринова - Больные вопросы родной грамматики: учебное пособие краткое содержание
В книге собраны ответы на вопросы, которые задавались автору как лингвисту на портале для журналистов «Живое слово». Материал изложен просто, доступно, но остается при этом в рамках строгой научности. Формат книги сохранил форму работы автора на портале «Живое слово»: вопрос – ответ. Тематически близкие «вопросы – ответы» объединены внутри каждого раздела в небольшие рубрики.
Книга рассчитана на широкого читателя, в том числе такого, который давно окончил школу и плохо помнит даже падежи.
Больные вопросы родной грамматики: учебное пособие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
7. С буквы «й» в русском языке начинается всего несколько слов (йод, йогурт, йога, Йошкар-Ола), но в звуковом отношении ничего необычного в этом нет (читаются как «ёд», «ёгурт» и т. п.).
8. Следует написать одну «н». В этом случае слово распущены — причастие от глагола распустить ‘отпустить, освободить от обязанностей’. Две буквы «н» пишутся в кратком прилагательном распущенны ‘развязны, грубы’.
9.1) Всё за 330 рублей. Съешь, сколько сможешь! 2) Хочешь похудеть? Подумай как. 3) Для тех, кто знает цену минутам, новое предложение «Бизнес+». 4) Вы задумывались, куда вложить деньги. 5) Один час – и врач у вас. 6) Поступай – и победишь! 7) Пустуют отели, зевают бармены, и дремлет осеннее море. 8) 8 лет, как в России изобрели музыкальное радио. 9) Подарки для тех, кто вам дорог, в «Мобайл центре». 10) Выбирай – или будешь не прав! 11) Перед тем как заказать кухню, необходимо правильно определить её размеры. 12) Голосуй – или проиграешь! 13) Стояли холода, и шёл «Тристан». 14) ОТВЕТ, на вопрос, что важнее – деньги или здоровье, зависит от того, что именно вы потеряли. 15) Всё, что вам нужно…. и немного больше.
Пояснение: в предложениях 5, 6, 12 перед союзом лучше всего поставить тире (вторая часть представляет собой неожиданное присоединение). Глаголы в каждом из этих предложений стоят в разных формах, поэтому сказуемые, выраженные этими глаголами, не являются однородными. Это сказуемые двух простых предложений. Например: Голосуй (форма повелительного наклонения) – или проиграешь (форма будущего времени).
Двусмысленно звучит предложение: Подарки для тех, кто вам дорог в «Мобайл центре».
Культурный барометр
1. Предпринял А, началсЯ, б Армен, заржАветь, факсИмиле, ходАтайство, некролОг, включИм, на сковородУ, книгопродАвец.
НачатА, занЯвшийся, колОсс, на похоронАх, флюорогрА-фия, новорождЁнный, отключИм, вручАт, завИдно, травестИ.
ПринятА, начАвшийся, духовнИк, христианИн, диспансЕр, обеспЕчение, заключИм, патриАрхия, обезУметь, умЕрший.
2. МанЁвры блЁклый, берЁста , но афЕра, опЕка, истЕкший.
В словах термин, пресса, жюри шинель следует мягко произносить согласные. Слово бухгалтер произносится с южно-русским «г» (h). Первый звук в слове сжатый — [ж]. В словах притча, падчерица, ветчина произносим на месте сочетания согласных либо [ч], либо мягкий т +ч — [т’ч]. В слове вожжи – [ж’ж’]. В слове исчезать — [гц]. В слове скучный — [шн].
3. Слово нюанс произносят как «ньюанс», вместо сзади произносят «взади», вместо завуч — «зауч», вместо прецедент — «прецендент», вместо поскользнуться — «подскользнуться».
Вместо калейдоскоп — «каледоскоп», вместо следующий – «следущий», вместо инициатива — «инциатива», вместо компостировать — «компоссировать», вместо упадочнический – «упаднический».
Вместо конкурентоспособный — «конкурентноспособный», вместо заведующий — «заведугций», вместо инцидент — «инциндент», вместо нумеровать — «номеровать», вместо пертурбация — «перетурбация».
4. Неблагозвучны ВЗЗТТМ, МППТ, ВЗТПП, МПТШП, ГЕКТМ, ВЗИТЛ П, ФНПР – из-за скопления согласных; МСАУ, УАИ, ФИА, УНИИО – из-за зияния гласных; ДЮСШ – из-за сочетания дю, нехарактерного для русского языка, и сочетания сш (читается как [ш]). Кроме того, неудачны аббревиатуры АЯ, ДР, ЗК (слишком короткие); комичны ВНОС, МНИ, ЧИФ, МУДО.
5. Русские фамилии по происхождению восходят к притяжательному прилагательному, которое образуется от основы одушевлённого существительного с помощью суффикса – ов или – ин. Фамилия Иванов с точки зрения этимологии обозначает «сын Ивана».
«Своё» и «чужое» в родном языке
1. Общее – происхождение слов. Оба восходят к латинскому источнику: глаг. curso ‘бежать’. У этих слов есть и другие «родственники» – курс, курсы, курсировать, курсант, корсар, конкурс, дискурс.
2. Адрес, библиотека, инсталляция, иконка, буфер, вирус и многие другие компьютерные термины имеют похожую судьбу (судьбу вторичного заимствования).
3. Тинейджер – подросток.
4. Поскольку основная причина заимствования – обозначение новых предметов, реалий, явлений, чаще всего из чужих языков поступают имена существительные, реже прилагательные ( глобальный, мобильный ), глаголы ( инвестировать, шунтировать ), наречия ( априори, визави). Крайне редко заимствуются предлоги (а-ля). Не заимствуются местоимения, числительные.
5. Маргаритка восходит к греческому слову, которое обозначает «жемчужина», а перловка образовано от устаревшего слова перл, что также означает «жемчужина».
Слово шпаргалка восходит к латинскому sparganum – «пеленка».
6. Вратарь (по-современному швейцар) стоял у ворот, а товарищи занимались торговлей. Об этом можно судить по историческому корню этого слова товар-. Корень этот тюркского происхождения, вторая часть слова товар-ищ восходит к тюркскому слову, имеющему значение «друг». Товарищ – что-то вроде «компаньон по торговле».
Странным называли человека, пришедшего с чужой стороны, чужака. Об этом говорит родство корней сторон– и стран-. Впоследствии корень стран– и суффикс – н– срослись, компонент значения «с чужой стороны» утратился, актуализировалось значение «не такой, как все, необычный».
7. Слова басня, байка, баловать, балагур, обаяние восходят к корню глагола баяти «говорить», сохранившегося в диалекте.
Обаятельный человек, с точки зрения наших предков, тот, кто нравится окружающим тем, как он говорит. Обаять первоначально значило «околдовать словами».
8. Подушка буквально значит «надутое» (очевидно, первоначально подушку надували, а не набивали пером или пухом). Слово образовано от исчезнувшего подуха с помощью суффикса – к-. «Родственники» слова – дуть, дух, душа, отдых, вдохновение, воздух и т. п. Сближение слова подушка со словом ухо (ушко) – результат народной (ложной) этимологии.
9. Первоначальное значение слова дерево — «то, что выдирается или обдирается». «Родственники» слова дерево – драть, дёргать, деревня «место, очищенное от леса», Эфн, дрова, здоровый (первоначальное значение «подобный дереву (по высоте, крепости)»), здравствуй и др.
10. нет = не + тъ (или ту). Первоначально не + е(сть)тъ , в котором тъ или ту является усилительной местоименной частицей.
11. Слова врач и враль образованы от одного глагола – врать. Первоначальное значение слова врач ‘заговаривающий знахарь, лечащий колдовством, тайным заклинанием’ – от глагола ВЬРАТИ ‘говорить’.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: