Людмила Самотик - Лексика современного русского языка: учебное пособие
- Название:Лексика современного русского языка: учебное пособие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9765-1393-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Самотик - Лексика современного русского языка: учебное пособие краткое содержание
Пособие ориентирует студентов на освоение теоретического материала по курсу через ключевые слова-термины; алфавитный список терминов включает около 1000 единиц, но основных – всего 100. В отдельных статьях пособия представлена развернутая информация о явлении, его функциональном использовании, приведены иллюстрации, литература и соответствующие словари. Приложения позволяют дифференцировать материал в зависимости от программ и задач обучения.
Для студентов филологических специальностей педагогических университетов и педагогических колледжей.
Рекомендовано УМО ПО ПЕДАГОГИЧЕСКОМУ ОБРАЗОВАНИЮ в качестве учебного пособия по дисциплине «Современный русский язык» по направлениям педагогического образования.
Лексика современного русского языка: учебное пособие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Интересным нам представляется пародийный текст К.М. Станюковича, воспроизводящий речь героини, влюбленной в действительного статского советника: «Ваше превосходительство! Принимая в соображение, что мгла страсти обуревает мою душу, что возбуждение оной не противоречит видам родителей, а напротив, ими поощряется, что бифуркации, т. е. перемещения чувства моего, до гробовой доски не предвидится, и на основании определительно вашим превосходительством выраженных конгломентарных движений, – имею честь почтительно доложить вашему превосходительству, что я согласна быть вашей любящей, глубоко, неизменно, непрерывно, искренне, нелицеприятно и неукоснительно любящей супругой, лишь бы мое чувство споспешествовало видам вашего превосходительства».
3. Литературный язык активно пополняется за счет диалектов и просторечия. Так, в словаре 1847 г. по сравнению со словарем 1780 г. сняты стилистические характеристики («просторечное») со слов вздор, вышколить, коверкать, тупица, остолбенеть. Кроме того, в этот период из диалектов и просторечия в литературный язык вошли слова бытовать, суть, розги, самодур, противовес, обрядовый, бесшабашный, бубнить, жулик, забористый (примеры в п.п. 1–3 А.И. Ефимова и А.И. Горшкова).
4. В этот период времени упорядочиваются заимствования. Они подвергаются не только фонетико-грамматическому, но и семантическому освоению. «Словарь В. Даля приводит более 750 заимствованных слов и их производных, возникших в употреблении в 1820–1850 гг.: бюрократия, индустрия, инициатива, популярный, претензия и т. д.» (Д.Н. Шмелев).
Происходит переоценка роли старославянизмов. Например, у М.Е. Щедрина они используются для создания сатирической экспрессии обличительно-патетического слога, служат моделью образования словосочетаний: «внести мир и благоволение в сердца человеков», «обнимем друг друга и прольем слезы умиления», «поставить перед лицо свое», «и пусть оскудеет рука, которая решится написать обвинительный приговор», «грехи лица сего» и т. п. (примеры А.И. Ефимова).
5. С выразительными свойствами слова связано развитие категории качества. Оно проявляется в адъективных словосочетаниях, устойчивых сочетаниях с родительным определительным, сравнениях и метафоризации (примеры А.И. Ефимова): 1) «Глаза ее неподвижные и полные неизъяснимой грусти» (М.Ю. Лермонтов); « полный содержанияразговор» (Л.Н. Толстой), «полон злобы, полон мести» (А.С. Пушкин); 2) храм науки, предмет страсти, иго деспотизма, поприще литературы, луч надежды, пальма первенства, весна жизни;
3)
Всегда скромна, всегда послушна,
Всегда, как утро, весела,
Как жизнь поэта, простодушна,
Как поцелуй любви, мила,
Глаза, как небо, голубые…
«Он прям, как аршин, поджар, как борзая собака, высокомерен, как губернаторский камердинер, и загадочен, как тот хвойный лес, который от истоков рек Камы и Вятки тянется вплоть до Ледовитого океана» (М.Е. Салтыков-Щедрин); 4) «Куда, куда вы удалились, Весны моей златые дни» (А.С. Пушкин); «Гостить я буду до денницы И на шелковыересницы Сны золотыенавевать» (М.Ю. Лермонтов).
V. Изменение словарного состава языка в советский период
Социальные изменения в обществе, происшедшие после 1917 г., с необходимостью сказались на изменениях в лексике русского языка.
Продолжают действовать тенденции, заложенные в системе в конце XIX – начале XX вв.: общий процесс детерминологизации терминов (переход из научных стилей в общенародный язык, особенно, по-прежнему, выделяются военные термины, переходящие в публицистическую, а затем в художественную речь), засорение литературного языка так называемыми «канцеляритами», развитие социально-политической лексики, обогащение словарного состава диалектизмами. Заметны и новые явления: резкий переход части слов из активного словарного запаса в пассивный, смена экспрессивно-эмоциональной окрашенности некоторых лексем (что связано со сменой общественно-политического строя), появление новых сложносокращенных слов, черты т. н. «советского новояза» – распространение политических ярлыков, вымывание лексем отдельных традиционных тематических групп, эвфемизация языка. В целом отмечается снижение влияния на литературный язык художественного стиля (до появления парадоксального, с точки зрения XIX в., вопроса: можно ли считать язык художественной литературы литературным языком?) и повышение влияния на него устных форм национального языка – разговорной речи и просторечия.
I. Продолжает расти количественный состав лексики русского языка. Так, если в «Словаре церковнославянского и русского языка» 1847 г. (без изменений переизданного в 1867 г.) 114 749 слов, то в «Словаре современного русского литературного языка» (1950–1965 гг.) без данных церковнославянского языка их более 120 000. В новом издании словаря (2003–2007 гг.) должно было быть зафиксировано более 230 000 слов (издание прервано).
Возникают новые слова: 1) по известным словообразовательным моделям, для обозначения лиц по их общественному положению, партийности; виду деятельности; наименования новых профессий и производственных операций и т. д.: партиец, пораженец, кружковец, передовик, беспризорник, отличник, частник; нефтяник, мостовик, доменщик, прокатчик; фрезеровка, шлюзование; красноармеец, многотиражка, всесоюзный, пятилетка, идейно-воспитательный, научно-исследовательский;
2) широкое распространение получают аббревиатуры и сложносокращенные слова: СССР (Союз Советских Социалистических Республик), ВЦСПС (Всесоюзный центральный совет профессиональных союзов), КГПУ (Красноярский государственный педагогический университет), РОНО и РайОНО (Районный отдел народного образования), колхоз, комсомол, главреж (главный режиссер), зам, пом, спец, дир (директор);
3) новые слова возникают и в результате появления у слов нового значения: пионер (юный пионер), спутник (спутник Земли), династия (рабочая династия);
4) появляется много заимствований, это, в основном, терминологическая и общественно-политическая лексика (блюминг, экскаватор, радиолокатор, телевизор; ленинизм, социализм, фашизм, ревизионизм);
5) расширяется словарный фонд за счет так называемых внутренних заимствований – слов из диалектов и просторечия, перешедших в литературный язык: глухомань, косовица, путина, кондовый, новосел, окот, профан, коржик, доярка, баламут, гостинец, изморозь, затемно, замшевый, стан (полевой стан), ток (примеры Д.Н. Шмелева).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: