Татьяна Яшина - Творчество Томаса Мура в русских переводах первой трети XIX века
- Название:Творчество Томаса Мура в русских переводах первой трети XIX века
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9765-0871-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Яшина - Творчество Томаса Мура в русских переводах первой трети XIX века краткое содержание
В учебном пособии рассмотрены особенности восприятия произведений Томаса Мура (в частности, цикла «Ирландских мелодий» и поэмы «Лалла Рук») русскими поэтами и переводчиками первой трети XIX в. Детальный анализ большого фактического материала, относящегося к 1810-1830-м гг., позволил не только вписать творчество инонационального писателя в контекст развития отечественной романтической литературы, но и отчасти уточнить представления о «золотом веке» русской поэзии.
Для студентов, аспирантов, преподавателей вузов, переводчиков, а также для всех, кто интересуется проблемами сравнительно-исторического литературоведения и истории художественного перевода.
Творчество Томаса Мура в русских переводах первой трети XIX века - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
70Новости литературы. – 1823. – № 42. – С.46.
71Впервые опубликовано в 1836 г. в отдельном издании «Стихотворений» В.Г.Теплякова в двух частях; цит. по: Поэты 1820–1830-х годов: В 2 т. – Л., 1972. – Т.1. – С.641. О внимательном чтении В.Г.Тепляковым третьей вставной поэмы «Лалла Рук» «Огнепоклонники» ('"Обожатели огня") свидетельствует стихотворение «Кавказ» (1828), к стиху которого"…их бурной керны глас" русский поэт сделал такое примечание: «Керна – род военной трубы; она была в большом употреблении в войсках Тамерлановых: говорят, что звук ее действительно ужасен и слышен в расстоянии многих миль (Ричардсон. – См. также поэму „Огнепоклонники“ Т.Мура)» (Там же. – С.608). Определенную близость Муру можно усматривать в стихах из «Кавказа» «Ты видел, как на мир тот ураган могучий // Своих несметных сил мчал громовые тучи» (Там же. – С.606), однако это парафраза строк из начальных строф «Дива и пери» А.И.Подолинского. Сохранилось письмо В.Г.Теплякова брату от 20 июня 1828 г., содержащее просьбу прислать эту поэму А.И.Подолинского (см.: Русская старина. – 1896. – № 2. – C.435).
72Сушков Д. Стихотворения. – СПб., 1838. – С.188.
73Библиотека для чтения. – 1836. – Т.19. – Отд. I. – С. 98–99.
74Московский наблюдатель. – 1837. – Ч.ХIII. – С.41.
75Зимцерла. Альманах на 1829 год. – М., 1829. – Отд. II. – С.83.
76См.: Майков А.Н. Полное собрание сочинений: В 4 т., 8 кн. – 9-е изд. – СПб.,<1914>. – Т.1. – С.120–121, 124.
77Первую публикацию см.: Искра. – 1867. – № 6. – С.73–77. Впоследствии стихотворение неоднократно включалось в авторские сборники поэта, см.: Пальмин Л.И. Сны наяву. – М., 1878. – С. 353–360; Пальмин Л.И. Собрание стихотворений. – М., 1881. – С.353–360. Совпадение страниц в двух изданиях объясняется тем, что «Собрание стихотворений» по сути явилось переизданием «Снов наяву» с добавлением отдельных текстов (16 стихотворений).
78Свет гарема (из Томаса Мура) // Сын отечества. – 1827. – № 5. – С.35.
79См.: Подолинский А.И. Сочинения: В 2 ч. – СПб., 1860. – Ч.1. – С.1. Поэма «Див и пери» выходила отдельным изданием в Санкт-Петербурге в 1827 г., а также публиковалась в кн.: Козлов И.И., Подолинский А.И. Стихотворения / Вступ. ст., ред. и прим. Ц.С.Вольпе и Е.Н.Купреяновой. – Л., 1936.
80Там же.
81Московский телеграф. – 1827. – № 21. – Отд. III. – С.82.
82Дневники В.А.Жуковского / С прим. И.А.Бычкова. – СПб., 1903. – С.352.
83Северная пчела. – 1837. – 6 июля. – С.589–592.
84Библиотека для чтения. – 1837. – № 5. – С.41.
85Литературные прибавления к «Русскому инвалиду». – 1838. – 2 апр. – С.270–276.
86Киселев-Сергенин B.C. А.И.Подолинский // Поэты 1820–1830-х годов: В 2 т. – Л., 1972. – Т.2. – С.283, 284.
87О поэзии А.И.Подолинского // Русская старина. – 1885. – № 1. – С.82. В указанном номере «Русской старины» помещено целое собрание неопубликованных стихотворений на тот момент еще живого А.И.Подолинского (1806–1886).
88Памяти декабристов: В 2 вып. – Л., 1926. – Вып. II. – С.201.
89Бестужев-Марлинский А.А. Полное собрание сочинений: В 12 ч. – СПб., 1838. – Ч.3. – С.196.
90Там же. – СПб., 1838. – Ч.7 – С.117.
91Freiligrath F. Gesammelte Dichtungen. – Stuttgart, 1877. – Bd.3. – S.122–124.
92Об этом см.: Ильинская Н.Г. Роман И.И.Лажечникова «Ледяной дом» // Ученые записки Ленинградского государственного педагогического института им. А.И.Герцена. – Л., 1958. – Т. 184. – Вып. 6. – С. 76; Литвинова Г.С. Роман И.И.Лажечникова «Ледяной дом» и его место в истории литературы // Ученые записки Московского государственного педагогического института им. В.П.Потемкина. – М., 1960. – Т.107. – С. 150–151.
93Лажечников И.И. Ледяной дом. – М., 1988. – С. 173.
94Полевой Н.А. Аббадонна. – М., 1834. – Ч.3. – С.32–33.
95Там же. – С.39.
96А.О. [Озерский А.Д.] Элоа. Индийская легенда. – СПб., 1839. – С.1. Ранее это произведение было опубликовано в журнале «Сын отечества» (1838. – Т. 5. – Отд.1. – С.7–14).
97Библиотека для чтения. – 1839. – Т.ХХХIII. – Отд. VI. – С.19–21.
98Жукова М.С. Повести: В 2 т. – СПб., 1840. – Т.II. – С.58.
99Ган Е.А. Полное собрание сочинений: В 6 т. – СПб., 1905. – Т.2. – С.140.
100Там же. – Т.3. – С.291.
101Фан-Дим Ф. [Кологривова Е.В.] Два призрака: Роман: В 4 т. – СПб., 1842. – Т.2. – С.21–22.
102Там же. – С.22.
103Бутурлин М.Д. Записки // Русский архив. – 1897. – № 7. – 351–352.
104Нечто о Томасе Муре// Благонамеренный. – 1822. – Ч.19. – № 28. – С.52.
105ИРЛИ. – Ф.210. – Ф.10. – Л. 29–30. См.: Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи (XVIII век – первая половина XIX века). – М., 1982. – С. 710–711.
106Цит. по: Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи XVIII век – первая половина XIX века). – М., 1982. – С.711.
107Там же.
108Литературныелистки. – 1823. – № 5. – С.61.
109Альбом северных муз. Альманах на 1828 год, изданный А.И. <���А.А.Ивановским>. – СПб., 1828. – С. 189.
110Маркевич Н.А. Украинские мелодии // Московский телеграф. – 1829. – Ч.27. – С.295–306; Он же. Украинские мелодии. – М., 1831.
111См.: Маркевич Н.А. Стихотворения. – М., 1829. Сборник включает 23 оригинальных элегии Н.А.Маркевича и выполненные им 11 переводов из «Еврейских мелодий» Дж.—Г.Байрона.
112Маркевич Н.А. Украинские мелодии. – М., 1831. – C.I–II.
113Там же. – С.III.
114Вестник Европы. – 1827. – № 20. – С.284. Согласно оценке «Северной пчелы», в книге И.П.Бороздны «Опыты в стихах» (М., 1828) «половина произведений заимствована или переведена, вт.ч. из Томаса Мура» (Северная пчела. – 1828. – 31 марта (№ 39). – С.<1>).
§ 2. Традиции творчества Томаса Мура в произведениях А.С.Пушкина
1А.С.Пушкин имеет в виду роман английского писателя ХVIII в. Л.Стерна «Тристрам Шенди». Цит. по: Пушкин А.С. Собрание сочинений: В 10 т. – М., 1962. – Т.9. – С.36. Далее цитаты по этому изданию даются в тексте посредством указания номера тома и страницы.
2Модзалевский Б.Л. Библиотека А.С.Пушкина. – СПб., 1910. – С.217.
3Первый прозаический французский перевод «Лалла Рук» был осуществлен в 1820 г. Амедеем Пишо. См.: Lalla Roukh ou la Princesse Mogole. Histoire orientale par Thomas Moore, par le traducteur des oeuvres de Lord Byron. – Pontieu, 1820. – 2 vols. Подробнее об этом переводе см.: Bisson L. A. Amedée Pichot. A Romantic Prometheus. – Oxford, 1957. – P.109, 132.
4См.: Дельвиг А.А. Сочинения. – Л., 1986. – C.226.
5Литературное наследство. Т.16–18. А.С.Пушкин / Под ред. И.С.Зильберштейна и И.В.Сергиевского: Репринтное издание. – М., 1999. – С.703.
6Московский вестник. – 1828. – Ч.10. – С.57–58.
7Литературное наследство. Т.16–18. А.С.Пушкин / Под ред. И.С.Зильберштейна и И.В.Сергиевского: Репринтное издание. – М., 1999. – С.750.
8Отечественные записки. – 1855. – Т.100. – № 6. – Отд. III. – С.61.
9См.: Яковлев Н.В. Последний литературный собеседник Пушкина // Пушкин и его современники. – СПб., 1917. – Вып. XXVIII. – С.20–25.
10См.: Яковлев Н.В. Из разысканий о литературных источниках в творчестве Пушкина // Пушкин в мировой литературе. – Л., 1926. – С.140–144.
11См.: Модзалевский Б.Л. Поездка в село Тригорское в 1902 г. Приложение I: Каталог библиотеки села Тригорского // Пушкин и его современники. – СПб., 1903. – Вып.1. – С.19–20.
12Мальцева Т. Пушкин – читатель Тригорской библиотеки // Пушкинский сборник. – Псков, 1962. – С.41–42.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: