Валентина Маслова - Введение в когнитивную лингвистику

Тут можно читать онлайн Валентина Маслова - Введение в когнитивную лингвистику - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Введение в когнитивную лингвистику
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7
  • Год:
    2007
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-89349-748-9, 978-5-02-033564-6
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валентина Маслова - Введение в когнитивную лингвистику краткое содержание

Введение в когнитивную лингвистику - описание и краткое содержание, автор Валентина Маслова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга содержит актуальные знания по когнитивной лингвистике – направлению науки, родившемуся на рубеже тысячелетий. Важнейшим объектом исследования в когнитивной лингвистике является концепт. Это ментальная сущность, которая имеет имя в языке и отражает культурно-национальное представление человека о действительности. В пособии представлены категории культуры, которые заложены в концептах: пространство, время и число, правда и истина, дружба и радость и др.

Для студентов, аспирантов, преподавателей филологических факультетов вузов, а также представителей других гуманитарных специальностей.

Введение в когнитивную лингвистику - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Введение в когнитивную лингвистику - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валентина Маслова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

При этом дом может иметь вид городской квартиры (многоэтажный, хрущоба, коммуналка), частного сельского дома ( изба, хата), и промежуточного типа (большой, но частный) – коттедж.

Для русских большой дом – из трех и более комнат, т. е. пространство дома сильно ограничено, в сравнении с западным представлением о доме.

В русской культуре, русской литературе были и разрушители и строители дома. Строительство дома – этическая модель поведения русских: Кто дома не строил, земли недостоин (М. Цветаева). Арсений Тарковский написал:

Живите в доме – и не рухнет дом.
Я вызову любое из столетий,
Войду в него и дом построю в нем.

Лелеяли дом – И. Тургенев («Дворянское гнездо»), А. Пушкин («Евгений Онегин», «Домик в Коломне»), Л. Толстой («Война и мир»), С. Аксаков («Семейная хроника»), А. Чехов («Дом с мезонином»), А. Твардовский («Дом у дороги»), Ф. Абрамов («Дом»).

Разрушали дом – Н. Островский («Гроза»), Н. Гоголь («Мертвые души»), А. Ахматова (Я пью за разоренный дом), Н. Гумилев (По стенам опустелого дома…).

Особого внимания заслуживает отношение к дому М. Цветаевой. Считают, что в поэзии М. Цветаевой два дома – «дом земной» и «дом небесный» [Дацкевич и Гаспаров, 1992: 116–130]. Через концепт дома М. Цветаева определяет не только «свое», защищенное земное пространство, но и собственный духовный мир, собственную сущность: В переулок сходи Трехпрудный, / В эту душу моей души. Этот дом – жилище души, дом-сказка: дворцовый чердак, Фландрия, чердачные чудеса.

Пространство дома расширяется у нее до масштабов целого большого города (Москвы) и даже целой страны:

Москва! Какой огромный
Странноприимный дом!
Всяк на Руси – бездомный.
Мы все к тебе придем.

Дом у нее также – потусторонее царство (царство мертвых, могила, гроб): дом на погосте; вечный дом; в призрачном доме / Сем; поставят нам – единый дом. Часто он воспринимается поэтом как темный, разоренный, не способный защитить: дом, не знающий, что мой, как госпиталь или казарма.

М. Цветаевой дом воспринимается и как светлое и славное место в большом фальшивом мире:

Дом – пряник, а вокруг плетень
И церковки златоголовые.

Слава прабабушек томных,
Домики старой Москвы…

Разновидность дома – храм,Дом для Бога. Испокон веков храмостоительство имитирует космогоническое свершение, а сами храмы в миниатюре олицетворяют мирозданье. Они стремятся ввысь, к Богу, возвышаются спасительными маяками:

Взор постепенно из долины
Подъемлясь, всходит к высотам
И видит на краю вершины
Круглообразный светлый храм.

(Ф. Тютчев)

КОЛОКОЛ.В своей работе «Философия имени» С. Булгаков писал, что есть слова, имеющие троякий смысл – буквальный, переносный и духовный. Именно к таким словам относится слово колокол.

Согласно толковым словарям русского языка, колокол – «металлическое (из меди или из медного сплава) изделие в виде полого усеченного конуса с подвешенным внутри него для звона стержнем-языком» (Словарь, 1982, с.75). Но это буквальное значение слова. Переносное – всякий предмет подобной формы – платье-колокол, цветок колокольчик и т. д. А духовный смысл может быть почерпнут из истории, функций, символики колокола.

Родиной колокола многие ученые считают Китай, а первые колокольчики датируются XIII–XI веками до н. э. Колокола были знакомы древним египтянам, евреям, римлянам. Ко времени возникновения христианства колокольчики и бубенцы употреблялись практически во всех религиях. Христиане осуждали их как предметы языческие, этим и объясняется негативное их упоминание в Новом завете: «Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий».

В Европе колокола вошли в употребление с VII века и выполняли там сигнальную функцию. Колокола мазали мирром, надевали крестильную рубашку, окуривали ладаном, давали имена. В империи Карла Великого колокола приобретают статус государственного достояния, с ними связано немало легенд и преданий. Средневековый европеец верил, что звон освященного колокола отводит козни дьявола, молнии, бури, град, эпидемии, что немой обретает голос, если напишет свое имя на колоколе; что душевнобольной исцелится, если выпьет воду из колокола, как из чаши; что смазка оси, на которой висит колокол, помогает заживлению ран и срастанию переломов. Сейчас в Ервопе колокольные звоны используются как светское развлечение.

На Руси колокола появились сразу после принятия христианства. Первое упоминание о них в русской летописи относится к 998 г. (житие преподобного Антония Римлянина), и здесь колокол получает иное значение, иные функции. Он становится гласом Божьим, «звонкой иконой», «молитвой в бронзе».

Колокола на Руси освящали, но никогда не крестили и не нарекали человеческими именами, у них были лишь прозвища, которые давались с учетом особенностей звучания или события, в честь которого он был отлит. Колокол с сильным, резковатым звучанием нередко назывался «Лебедем», с мягким, приятным – «Красным», с неровным, дребезжащим – «Козлом», «Бараном» и т. д. Считалось, что колокол умолкает на чужбине.

Особенно ценились большие колокола: звон колоколов-гигантов, разносившийся на много верст окрест, был символом возрастающей мощи державы, он звал к единению и верности. В 1836 г. был отлит Царь-колокол и установлен на гранитном пьедестале. Он весил более 200 тонн и был самым тяжелым из всех, когда-нибудь отливавшихся в мире.

В старину на Руси колокола подвергались наказаниям. Так в 1591 г. по приказу Бориса Годунова отрубили уши и вырвали язык Угличскому колоколу, сообщившему народу о гибели царевича Дмитрия, затем его сослали в Тобольск; в 1771 г. набатный колокол Московского кремля по указу Екатерины II был снят с колокольни и лишен языка за то, что призвал народ к бунту.

Колокола указывали время, били тревогу, когда случался пожар или иное бедствие, когда вспыхивал мятеж или приближался враг, скликали воинов и напутствовали их на битву, ликовали, встречая победителей, приветствовали знатных гостей. Звук вечевого колокола был сигналом к народным собраниям в древнерусских феодальных республиках Новгороде и Пскове. Но главное его назначение, сделавшее его частью национального самосознания, – участие в церковном богослужении.

Православный звон отличается от колокольных звонов других конфессий: если звоны Западной Европы содержат мелодические и гармонические основы, то православный звон – это ритм и характер. Звон на Руси не только указывает время богослужения, но может передать радость и спокойствие, глубокую скорбь и торжество. Различаются следующие виды звонов: благовест (размеренные удары в один большой колокол. Этим звоном возвещается благая весть о начале богослужения в храме); перезвон (перебор колоколов от самого большого до самого маленького. Он бывает погребальный и водосвятный); собственно звон – это ритмический звон с использованием колоколького звукоряда. Он бывает праздничный (трезвон, двузвон), будничный, а также звон-импровизация. Есть ФЕ давать на позвонные: если кому-то не возвращали долг, он давал звонарю деньги с просьбой исполнить погребальный звон по здравствующему должнику, и долг немедленно возвращался. Есть еще ФЕ вызвонить грех – отлить колокол, который своим звоном вымолит у Бога прощение данному грешнику.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валентина Маслова читать все книги автора по порядку

Валентина Маслова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Введение в когнитивную лингвистику отзывы


Отзывы читателей о книге Введение в когнитивную лингвистику, автор: Валентина Маслова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Ирина Валерьевна Матыцина
26 февраля 2025 в 10:15
Очень важной в когнитивном познании мне кажется способность человека делать сразу много вещей. Человек является участником нескольких, даже иногда несчётных процессов, благодаря которым толкует другие процессы. Так бессознательные процессы выводятся в сферы когнитивности. Человек осваивает мир всеми возможными анализаторами. Правильно, информация поступает снаружи отовсюду, а также изнутри. Это рациональная и ещё только намечающаяся информация бессознательного. Главным для когнитивности становится наличие дела, объекта, единицы солтанто исследования. Хорошо отмечено, что от когнитивизм в лингвистике приходит после психолингвистики.
Ирина Валерьевна Матыцина
26 февраля 2025 в 10:35
Когнитивный процесс охватывает не только дело, но и описывает статус человека, других людей, выводит философские системы построения общества, в рамках этой информации становится понятной многоканальность. Это многоканальность касается также и статусов растений и животных, нас окружающих. С этой многоканальностью надо хорошо сочетаться и уживаться, знать своё место, это и есть когнитивность, это не только размытость, но и очерченность.
Ирина Валерьевна Матыцина
26 февраля 2025 в 10:42
Следует также отметить, что категоричность языка помогает понимать и более того домысливать многоканальность, то есть то, как оценивают среду или объект изучения другие люди, животные, растения. Именно категоричность, проявленная в языке обеспечивает появления младограмматизма, по моему мнению, из которого выходит психологическая лингвистика. Человек описывает взаимодействие со средой согласно своему статусу и месту в общей системе, это и есть категориальность, как она выражена в речи, в языке. Для развития языка становится важным уметь произносить звуки, то есть мыслить и выводить мысль на поверхность.
Ирина Валерьевна Матыцина
26 февраля 2025 в 11:00
Хорошо описаны ментальные сущности, значение национального сознания для языка. Национальное сознание - это и есть способность понимать людей своих и других, это когнитивные способности в чистом виде. Книга Валентины Масловой отражает интересы человека в системе государства, языка таким образом, ментальные сущности языка доводят до категориальности, и мы приходим в большой мир переводных языков и иностранных языков, также к человеку и когнитивности, способности понять себя и мир вокруг, как отдельные объекты, так и явления.
Ирина Валерьевна Матыцина
28 февраля 2025 в 19:22
Очень интересно, что понятие концепта пришло из истории и анализа обрядовости, понятие концепта связано также может быть с философским понятием, или переходит из сферы своего указанного употребления в философию в 20 веке. Понятие темы и перекличка с темой не указаны, что свидетельствует о том, что когнитивная лингвистика занимается родной речью, а не связями с иностранными языками, но понятие темы, как мне кажется, подпитывает понятие концепта, формируя вопросы и ответы, описания предметно-объектных и субъектных отношений в инсталляции моноединиц солтанто.
Ирина Валерьевна Матыцина
1 марта 2025 в 15:30
Очень важным является истинное понимание и правильная передача знания в условиях метафоры, метонимии, образности. Необходимо отличать именно знание, целенаправленную речь от звукоизвержения, ляпы. Это очень важно для понимания, факта передачи знания, факта понимания говорящими друг друга. Для когнитивного познания развивается целеполагание в речи. А для жизни развивается сама речь, и она состоит даже не столько из метафор и переносов, сколько из точных пониманий, главного слова. В одиночестве читать книги становится нецелесообразным, появляется понятие зала чтений и отзывов, обсуждений. Мы вымываем крупицы знания, о чём пишут, главное слово.
Ирина Валерьевна Матыцина
2 марта 2025 в 13:24
Очень важной для познания является открытость информации, передача знания должна осуществляться в рамках понятной системы языка и знаний, понятий известных вещей и привычных явлений. Не является ли когнитивность в литературном приёме встречей с экстраординарным? Может быть, это действительно так. Но не это мне кажется первой задачей когнитивной лингвистики, а исследование привычного и непривычного, сверхразумного, то есть всего, что подкрепляет аппарат человека, силу тела и души.
x