Валерий Даниленко - Введение в языкознание: курс лекций

Тут можно читать онлайн Валерий Даниленко - Введение в языкознание: курс лекций - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Введение в языкознание: курс лекций
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7
  • Год:
    2010
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-9765-0833-0, 978-5-02-034917-9
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валерий Даниленко - Введение в языкознание: курс лекций краткое содержание

Введение в языкознание: курс лекций - описание и краткое содержание, автор Валерий Даниленко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Курс лекций соответствует стандартной программе курса «Введение в языкознание». Он содержит основные сведения о языке, его функциях, истории его изучения. В курсе представлена отчетливая научно-отраслевая структура языкознания. Главное внимание в нем уделено проблемам внутренней лингвистики – синхронической, диахронической и сравнительной. К курсу приложен «Краткий словарь лингвистических терминов».

Для бакалавров и студентов, а также для интересующихся вопросами языкознания.

Введение в языкознание: курс лекций - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Введение в языкознание: курс лекций - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валерий Даниленко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как видим, авторы рассмотренных гипотез о происхождении частей речи видели свою главную цель в обосновании первичности той или иной части речи в языке. Но мы не найдём у них ясного ответа на вопрос о формировании вторичных частей речи. Это неслучайно, поскольку их формирование происходило в глубокой древности. Исключение составляет наречие. О его формировании мы можем судить по современным наречиям. Так, легко обнаружить, что наречия « утром» или « вечером » возникли из форм творительного падежа имён существительных. На основе существительных формировалось множество и других наречий: без оглядки, до отвала, с молотка, под боком, в сердцах, на ходу, наголову, назубок, в меру, бок о бок, шаг в шаг и т. д. Но не меньше наречий было сформировано и на основе прилагательных: по-русски, ярко, налегке, заживо, влево, втайне, подолгу, вкратце, издавна, потихоньку, впустую и множество им подобных.

Формируются ли части речи в современных языках? Утвердительно на этот вопрос ответил Л.В. Щерба, который обнаружил в русском языке новую, формирующуюся часть речи – категорию состояния. Он писал: «Может быть, мы имеем здесь дело с особой категорией состояния (в случае со словами „холодно, светло, весело“ и т. п., если они употребляются в безличных предложениях „На дворе становилось холодно; В комнате было светло; Нам было очень весело“. – В.Д. ) Формальными признаками этой категории были бы неизменяемость, с одной стороны, и употребление со связкой – с другой: первым она отличалась бы от прилагательных и глаголов, а вторым – от наречий. Однако мне самому не кажется, чтобы это была яркая и убедительная категория в русском языке» (Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. С. 90). Зато В.В. Виноградову эта часть речи показалась вполне «убедительной», и он стал включать её в состав частей речи русского языка. Однако подавляющее число современных языковедов выделение этой части речи до сих пор ставит под сомнение.

Частноморфологические процессы

Данные процессы происходят в истории отдельной части речи. Рассмотрим их на примере таких категорий существительного, как род, число и падеж главным образом в истории французского, немецкого и английского языков.

Род.В современных языках, указанных выше, мы видим следующую картину: во французском и немецком данная категория выражается с помощью артиклей, т. е. аналитически ( le – la, der – die – das ), а в английском она не выражается с помощью артиклей совсем. А как обстояло дело с выражением данной категории в истории этих языков?

В старофранцузском (IX–XIII вв.) род у существительных выражался не только аналитически, но и синтетически, т. е. с помощью нулевого окончания в мужском роде ( ami « друг ») и окончания « » в женском ( amie « подруга »). В дальнейшем окончание женского рода у французских существительных в устном языке было утрачено, а следовательно, был утрачен и синтетический род, хотя на письме мы и до сих пор – по «немому» «-е» – можем догадываться о принадлежности данного существительного к женскому роду.

В немецком языке флексийного рода не было уже в его первых памятниках письменности (в «Песне о Нибелунгах» – VIII в.). В английском синтетический род также отсутствовал у существительных уже в его древний период (IX–XIII вв.), хотя о его существовании в прошлом мы можем догадываться по прилагательным, которые указывали своими окончаниями на соответственную родовую принадлежность определяемого ими существительного, но к XIV в. и у прилагательных такие окончания исчезли (Подробно см.: Иванова И.П., Чахоян Л.П. История английского языка. М., 1976. С. 100).

Число.В современном французском категория числа выражается с помощью артиклей ( le, la – les ), однако в старофранцузском ещё наблюдались остатки синтетического числа: мн. ч. выражалось с помощью окончания «- s ». Орфографически оно и сейчас употребляется: table – tables « стол – столы » , livre – livres « книга – книги » , pomme – pommes « яблоко – яблоки ». Орфографически мн. ч. в современном французском выражается также флексией « » у существительных на « -au, eau, еu » : tableaux « картины » , cheveux « волосы » и т. п.

В современном немецком категория числа выражается и аналитически ( der, die, das – die ) и синтетически ( Tage « дни » , Uhren « часы » , Klubs « клубы »). Таким образом, немецкий язык оказался здесь весьма консервативным, хотя и в нём некоторые существительные не имеют синтетических средств в выражении числа ( Gebäude « склад – склады » , Lehrer « учитель – учителя »).

В современном английском категория числа на уровне артиклей выражается ущербно: только неопределённый артикль «а» указывает на ед. ч., тогда как определённый различения по числу не производит. Зато синтетически мн. ч. здесь последовательно выражается с помощью флексий «- s » ( dogs « собаки »), « -n » ( oxen « быки ») и др. Отличительная черта истории флексийного числа в английском – вытеснение окончания мн. ч. « -n » флексией «- s » (в его истории слова brother « брат » , daughter « дочь » и др. образовывали мн. ч. с помощью первой флексии).

Падеж. В современном французском падеж у существительных отсутствует, а в старофранцузском в нём было два падежа – субъектный и объектный. В современном немецком четыре падежа – именительный, родительный, дательный и винительный, а до X в. в нём был ещё и пятый падеж – творительный. В современном английском у существительного два падежа – именительный и притяжательный, а до XVI в. в нём было четыре падежа – именительный, родительный, дательный и винительный.

Субъектный падеж в старофранцузском употреблялся в роли подлежащего, а объектный – в роли дополнения. Показателем последнего была флексия «- s », но уже и тогда она употреблялась нерегулярно, что и способствовало её утрате. Творительный падеж в немецком был поглощён дательным. В свою очередь в английском формы именительного, дательного и винительного совпали, а форма родительного (притяжательного) сохранилась лишь в препозиции к существительному ( Jrene's lips « губы Ирэн »).

Таким образом, французский утратил флексийные род, число и падеж, сохранив артиклевые род и число; немецкий утратил только флексийный род и сократил число падежей с пяти до четырёх и английский утратил флексийный род, артиклевое мн. ч. и сократил число падежей с четырёх до двух (ср. с русским, где были утрачены формы вокатива: Сестро! Друже! Сынку! ).

32. ДИАХРОНИЧЕСКИЙ СИНТАКСИС. ОСНОВНЫЕ СТУПЕНИ СИНТАКСИЧЕСКОЙ ЭВОЛЮЦИИ ЯЗЫКА

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Даниленко читать все книги автора по порядку

Валерий Даниленко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Введение в языкознание: курс лекций отзывы


Отзывы читателей о книге Введение в языкознание: курс лекций, автор: Валерий Даниленко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x