Александр Пеньковский - Очерки по русской семантике

Тут можно читать онлайн Александр Пеньковский - Очерки по русской семантике - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Литагент «Знак»5c23fe66-8135-102c-b982-edc40df1930e, год 2004. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Очерки по русской семантике
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Знак»5c23fe66-8135-102c-b982-edc40df1930e
  • Год:
    2004
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    ISSN 1726-135X, 5-94457-166-7
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александр Пеньковский - Очерки по русской семантике краткое содержание

Очерки по русской семантике - описание и краткое содержание, автор Александр Пеньковский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге известного лингвиста и культуролога проф А.Б.Пеньковского собраны его работы по русской семантике, представляющие несколько циклов устойчивых исследовательских интересов автора. Среди них – общекатегориальная семантика и семантика концептов, семантика наречий и семантика собственных имен, фонетическая семантика и семантика орфографии. Читатель встретит здесь не только работы, опубликованные ранее (при подготовке к переизданию они все были заново отредактированы и дополнены новым материалом), но и работы последних лет, еще не видевшие света.

Книга предназначена для широкого круга читателей, интересующихся живой жизнью языка.

Очерки по русской семантике - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Очерки по русской семантике - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Пеньковский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

95

Ср. наречие осторожно в качестве толкующего слова для бережно (как и осторожный – для бережный) в «Словаре церковнославянского и русского языка, составленного вторым отделением Императорской Академии наук» (СПб., 1867. Т. 1. С. 93). Ср. также бережность в значении ‘осторожность’ в приводимом ниже примере из П. А. Катенина: «Я бы причел ему <���Пушкину> в большое достоинство опыты новых, дотоле не употребляемых размеров, но по очевидной бережности сих опытов, приходит на ум: не для того ли он творил их, чтобы доказать примером кое-каким ценителям трудностей, как они легки…» (Воспоминания о Пушкине, 1852).

С другой же стороны, показательно регулярное использование в современном языке осторожно как рядоположного усилителя к бережно: «Боясь спутаться, затеряться в светлом лабиринте памяти, он прежний путь свой восстанавливал осторожно, бережно, возвращаясь иногда к забытой мелочи…» (В. В. Набоков. Машенька); «Власть партии – реальная власть, и, как всякая реальная власть, цель которой – благо людей, она должна осуществляться бережно и осторожно» (Московские Новости, 8 мая 1988 г.). То же в сочинительных сочетаниях с одноосновными именами: «Вот почему я призываю к особой бережности, осторожности в реализации действительно неотложных, действительно радикальных и необходимых реформ» (Советская Культура, 5 марта 1988 г.).

96

Составители MAC, несомненно, допустили ошибку, использовав в качестве единственной иллюстрации в статье БЕРЕЖНО пример из романа «Счастье» П. Павленко, противоречащий описанной только что узуальной норме: «Опанас Иванович бережно помог Воропаеву слезть с подводы» [MAC 1985: I, 79].

97

Отсюда специфический выбор сравнений, характеризующих объект «бережного отношения»: «…бричка, которую, кое-как увязавши, везли бережно, как воина с честью павшего на поле битвы» (М. С. Жукова. Вечера на Карповке); «Митревна взяла жилетку и бережно, точно какой драгоценный и хрупкий сосуд, отложила ее в сторону» (А. И. Эртель. Гарденины, 1, V); «Певец нес песню бережно, точно птенца в ладонях… .» (С. Рассадин. Никогда никого не забуду) и др. под.

98

Ср. редчайший случай индивидуального предикативного употребления наречия бережно: «Я получил вчера Твое письмо, спасибо тебе, родной мой Боря. Потом я буду писать Тебе о себе много… Пиши мне, милый, я уже не могу нормально существовать без Твоей поддержки от времени до времени. За эти дни из принесенного почтальонами и мной из чужих квартир, – настоящими были только твои письма. Милый мой брат, обнимаю Тебя. Мне теперь гораздо лучше, стало тихо и опять бережно вокруг. Твой брат Саша» (А. Блок – А. Белому. 3 января 1906 г.). Здесь – даже в условиях резкого функционального сдвига – сохраняются и объектная и лично-субъектная составляющие бережно, которое нужно читать как ‘окружающие опять относятся ко мне бережно’.

99

Ср.: «…Расставанье / Настало. Тяжело в последний раз / Смотреть в лицо любимое! Прощанье / В передней да заботливый наказ / Себя беречь – обычное желанье… .» (И. С. Тургенев. Андрей, 2, 49, 1845). Ср также: «Очень сожалею, что не мог его дождаться, и более еще сожалею о его нездоровье; попросите его все совокупно, чтобы поберегал себя» (К. Ф. Рылеев – жене, 27 января 1825).

100

Это категориальное «бенефактивное» противопоставление («только в пользу другого» – «в пользу также и себя» или, иначе, «pro domo tua tantum» – «pro domo tua et sua») обнаруживается еще в параллельной группе наречий, также выражающих предотвращение нежелательных последствий действия как целевую установку субъекта, но – в отличие от бережно / осторожно – связывающих это предотвращение с выбором не способа совершения действия, а с выбором самого действия. Таковы наречия предупредительно («только в пользу другого») и предусмотрительно («также и в пользу себя»). Ср.: <1> Он осторожно ( бережно) отвел ее в сторону – ‘отвел ее в сторону так, чтобы не причинить ей беспокойства’ – Он предупредительно / предусмотрительно отвел ее в сторону (а не оставил на прежнем месте); <2> Он осторожно (не бережно !) отошел в сторону – Он предусмотрительно (не предупредительно !) отошел в сторону – ‘отошел в сторону, чтобы не быть задетым идущей толпой, машиной и т. п.’

Как и в случае с бережно / осторожно, это разграничение не изначально. Ср.: «Нам стало известно о возможной засаде, и мы предупредительно <���‘предусмотрительно’> остановились, не доезжая до поворота» (В. Золотарев. В горах Кавказа, 1843); «Понимая, что зима не за горами и может быть по здешним условиям очень суровой, я предупредительно <���‘предусмотрительно’> сделал все нужные запасы» (М. И. Венюков – Н. Н. Муравьеву, 8 января 1854 г.).

В связи с историей рассматриваемой семантической категории следует упомянуть также аналогичное развитие «бенефактивного» оборота «для + Род. п.», который в пушкинскую эпоху употреблялся без разграничения указанных двух значений. Поэтому высказывание Она отправилась в Москву для дочери – в зависимости от широкого контекста – могло обозначать и <1> ‘Она отправилась в Москву по просьбе и в интересах дочери’ и <2> ‘Она отправилась в Москву, чтобы <���в своих интересах> увидеть дочь’. См. об этом специально в работе [Пеньковский 1999: 220]

101

Ср. устар. в бережности: «Мне было отпущено зеркало из мебели, оставшейся после покойного отца и в бережности сохраненной…» (В. И. Сафонович. Воспоминания //Русский архив, 1903. Кн. 1. Вып. 1. С. 169) и с бережностью: «Тонька, счастливо улыбаясь, с двойной бережностью снимает и вешает снова на плечики костюм» (А. Белай. Год и тридцать) Ср. также устар. с бережью в редком предметно-именном употреблении («Видал я иногда, / Что есть такие господа / (И эта басенка им сделана в подарок), / Которым тысячей не жаль на вздор сорить, / А думают хозяйству подспорить, / Коль свечки сберегут огарок, / И рады за него с людьми поднять содом. / С такою бережью диковинка ль, что дом / Скорешенько пойдет верх дном» – И. А. Крылов. Мельник, 1825) и в обычном обстоятельственном значении (‘осторожно’): «Как-то раз хотел царевич подарить ему дорогую вещицу из своего костяного ларца, но дьяк с бережью напомнил ему, что все вещи в ларце – его, что он может играть ими сколько душе угодно, да располагать ими не волен» (И. И. Лажечников. Басурман). Ср. еще устар. с бережением – ‘бережно’: «– Опустите на землю его милость, да с бережением!» (А. К. Толстой. Князь Серебряный) и с бережливостью – ‘осторожно, бережно’: «Наконец, легонько, с бережливостью, какую только можно себе вообразить, он приподнял два пальца, с тем, чтобы поймать его <���нос майора Ковалева> за кончик» (Н. В. Гоголь. Нос); «Он <���Кутузов> нашел молодого предместника своего <���графа Каменского> распростертого, безгласна, бездыханна, окружил его самыми нежнейшими попечениями <���… > и, как скоро в южном краю наступило теплое время, с бережливостью отправил его в Одессу… .» (Ф. Ф. Вигель. Записки, III) и др.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Пеньковский читать все книги автора по порядку

Александр Пеньковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Очерки по русской семантике отзывы


Отзывы читателей о книге Очерки по русской семантике, автор: Александр Пеньковский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x