Авторов Коллектив - Основы русской деловой речи
- Название:Основы русской деловой речи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Златоуст»5d8c7913-a6fa-11e4-aa7e-0025905a069a
- Год:2015
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-86547-795-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Авторов Коллектив - Основы русской деловой речи краткое содержание
В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.
Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.
2-е издание.
Основы русской деловой речи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В июне прошлого года решили пугнуть тех, кто занижал усредненную величину таможенных платежей. Ввели в аэропортах обязательный осмотр всего груза, если « усреднёнка» меньше $2 за кг (Новая газета. – 1999. – 12 апреля).
За прошлый год средняя зарплата в Челнах выросла на 29 % и составила 11 700 рублей. По словам заместителя руководителя исполкома Натальи Кропотовой, прогнозируется, что до конца этого года « усредненка» вырастет на 25,7 %, в 2009 – на 19,8, в 2010 – на 17 % (Челны. – 2008. – 22 января).
Вот и все, кончилась « усредненка» – с 1 февраля каждый мурманчанин платит за пользование домашним телефоном по удобному для него лично тарифному плану (Вечерний Мурманск. – 2008. – 6 февраля).
Популярный жаргонизм социалка является сокращенным и сниженным обозначением понятий «социальная служба», «социальная сфера государственной политики», «социальная помощь», ср.:
…Многочисленные кризисные центры, входящие в Ассоциацию психического здоровья Финляндии, в значительной мере финансируются от… игорного бизнеса. Так что финские «однорукие бандиты» работают на « социалку» (Аргументы и факты. – 2001. – № 20).
В этом году, согласно опросам населения, заметнее всего растут взятки в социалке – образовании, медицине (Аргументы и факты. – 2007. – № 51).
Пользуясь « социалкой», завоеванной десятилетиями профсоюзной борьбы, иммигранты стали одного за другим рожать детей (Аргументы и факты. – 2006. – № 15).
Жаргонный конденсат (сокращение) персоналка в зависимости от контекста может обозначать «персональный автомобиль» крупного чиновника, «персональное дело» в офисном делопроизводстве, «персональную пенсию» в речевом обороте социальных служб и т. п. Деловые жаргонизмы ежедневка, незавершенка, неликвид, прокрутка, кредиторка, нал и некоторые другие конкретизируются в зависимости от сферы деловой жизни, административной, финансовой, производственной и т. п.
§ 4. Коммуникативная специфика административно-делового жаргона и его влияние на живую русскую речь
Как уже отмечалось, административно-деловой жаргон – третий наряду с уголовным жаргоном и молодежным сленгом популярный источник жаргонизации обиходно-бытового и публичного общения, а также один из наиболее активных источников пополнения словаря современной живой речи. В массовой коммуникации мы постоянно слышим фразы типа « пересечься после работы», «изложить конкретику » или « проговорить наработки по обслуживанию»; кто-то где-то намерен « отслеживать нарушения»; в вузах « платникам » предлагают « проплатить обучение»; администрация отмечает, что «у студентов наблюдается прогресс с учебой »; молодая женщина трогательно сообщает, что у ее ребенка « наметились подвижки с зубками»; молодой человек по мобильному телефону обещает своей маме « отзвониться , когда приедет на вокзал», солидная газета передает на своих страницах «мнения специалистов, озвученные в книге …». [237]Как видим, всё это проявления жаргонизации речи, использование элементов так называемого делового жаргона за пределами его субкультуры, которое привносит в обиходно-бытовое и публичное общение окраску сниженности и неуместной формализованности.
В чем причина выхода административно-делового жаргона за пределы своей субкультуры? Почему профессиональные жаргонизмы деловой речи приобретают высокий уровень востребованности в живой речи, сравнимый с популярностью блатного жаргона и молодежного сленга? Причин множество: невысокий уровень речевой культуры говорящих, влияние средств массовой информации, но прежде всего, разумеется, особенности самого административно-делового жаргона, его специфической природы и места в русском языковом пространстве.
Административно-деловой жаргон – социолект профессионального типа, однако он не является закрытым. «Профессиональную речь государственных служащих нельзя приравнять к корпоративно замкнутым профессиональным жаргонам. Это язык, на котором государственная власть говорит с обществом», [238]и это принципиальное обстоятельство во многом определяет место рассматриваемого социолекта в русском языковом пространстве и его природу, суть которой составляет стилистическая контрастивность устного делового общения. А она, в свою очередь, порождается двумя противоположными качествами административно-делового жаргона.
Первое качество – органическая связь чиновника и его речевого поведения с официозом. Административно-деловые жаргонизмы в той или иной форме сохраняют ориентацию на книжность, на официально-деловой стиль, с которым и ассоциируется у чиновника представление об официозе. Ориентация жаргона на некоторые элементы официально-деловой речи выражается в выборе объектов профессионально-разговорной номинации: работник органов государственного управления – управленец, аппаратчик ; деловые бумаги и документы – платёжка, контролька, сопроводиловка ; добыча, переработка и транспортировка нефти – нефтянка ; капитальное строительство – капиталка и т. п. Стилистический оттенок книжности, официальности, «делопроизводства» окрашивает некоторые глагольные преобразования, морфологические аффиксальные ( отзвониться, отслеживать, проплатить, обсчитать ) и лексико-грамматические, со специфическим управлением ( завязанные на чем-либо, подключиться к чему-либо, задействовать кого-либо в чем-либо, прописать что-либо в чем-либо ). Сильное управление таких глаголов является следствием общей тенденции к клишированности, свойственной письменным формам официально-делового стиля, [239]но проникающей в устные формы делового и обиходно-бытового общения.
Устойчивая стилистическая ориентация на книжно-письменные формы деловой речи неизбежно способствует стандартизации многих единиц административно-делового жаргона, стереотипности большинства жаргонизмов, которые в результате воспринимаются в среде рядовых носителей делового жаргона как «правильные», обязательные для использования в публичной речи, как своеобразные нормы административного соответствия и речевой компетенции чиновника, коммерсанта или политика, а вслед за ними и рядового обывателя. В результате возникают и широко используются речевые обороты, подобные следующему:
…озвучить проблему, выразив озабоченности по части пробуксовки вопроса с незавершенкой, и одномоментно продавить в комитете состыковку проекта, а потом прописать его в годовом бюджете…
Второе важнейшее качество рассматриваемого социолекта принципиально контрастирует с первым. Это разговорная сниженность единиц административно-делового жаргона, явная их ориентация на устное использование и массовое восприятие, а значит, на упрощенность речевого общения, которая часто демонстрируется как реакция на официальность, как некоторая компенсация за необходимую и якобы вынужденную связь с официозом. М. Н. Панова приводит характерные примеры такой нарочито огрубленной, до вульгарности, жаргонизированной речи чиновников:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: