Ефрем Язовицкий - Говорите правильно. Эстетика речи
- Название:Говорите правильно. Эстетика речи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Просвещение
- Год:1969
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ефрем Язовицкий - Говорите правильно. Эстетика речи краткое содержание
Книга Е. В. Язовицкого «Говорите правильно» завоевавшая всеобщее признание, посвящена эстетике русской речи. Она написана для учащихся старших классов. Популярность ее определяется глубиной содержания, увлекательностью формы и специальной системой, позволяющей в сравнительно короткий срок овладевать культурой устной речи.
Говорите правильно. Эстетика речи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что с тобой? — закричал я,
— Умираю!..
— Но ведь ты же бессмертен!
— Все равно умираю. Боже мой, чего только со мной не делают! В магазинах не продают, а «дают», приемы не устраивают, а тоже почему-то «дают». Вместо дать корм говорят «задать корм» и даже вместо простого я тебе задам умудряются сказать: «я тебе зададу!» ( Общий смех .)
Теперь мне осталось сказать несколько слов о себе самом. Задача довольно трудная, но я все-таки попробую. Глагол быть , как известно, употребляется и в настоящем, и в прошедшем, и в будущем времени. Так вот, мое будущее время ( я буду, ты будешь, он будет... ) некоторые люди употребляют в значении настоящего времени. Так, один старшеклассник, стоя у географической карты, задавал своим товарищам такие вопросы: «Где будет Новосибирск?», «Где будет Севастополь?», «Где будет Алма-Ата?», вместо того чтобы спрашивать правильно: Где Новосибирск? Где Севастополь? Где Алма-Ата? Будущее время глагола быть в этом смысле можно употребить, например, на строительной площадке: Здесь будет жилой корпус. Там будет Дом культуры. Левее будет гостиница. С прошедшим временем, которое мне присуще ( был, была, было, были ), все обстоит благополучно, кроме такой «мелочи», как неправильное ударение в формах женского и среднего рода, когда вместо была, было говорят былá, бы'ло . Такое искажение встречается довольно часто и объясняется влиянием белорусского языка, в котором эти формы вполне уместны.
Заканчивая сообщение, я хочу призвать вас всех к активной борьбе с нарушителями норм употребления самой действенной и самой распространенной группы русских глаголов! ( Бурные аплодисменты .)
Председатель. Объявляется перерыв на 20 минут. Желающих танцевать прошу в голубой зал!
Председатель(после перерыва). Слово имеет глагол Класть ( положить ).
Глагол Класть.Передо мной стоит довольно трудная задача сказать немного о многих глаголах, входивших в состав нашей группы. Начну с себя. Вам всем известно, что я принадлежу к категории так называемых двувидовых глаголов и что у меня есть двойник глагол положить. У нас, правда, разные корни, но значения сходные. Благодаря этому мы можем замещать друг друга без ущерба для содержания речи. Однако многие забывают о том, что у меня нет приставки, а у глагола положить она имеется. Отсюда большое количество ошибок, и таких, от которых волосы становятся дыбом: «склал», «поклал», «складено», «покладено» (вместо сложúл, положúл, слóжено, полóжено ) и «ложил», «ложили», «ложим» (вместо клал, клали, кладем... ).
Суффикс -Ыва. А если к глаголу класть , то есть к вам, добавить меня, то возможны ли приставочные образования?
Глагол Класть. Да, возможны, но только несовершенного вида: докладывать, выкладывать, накладывать и т. д. Если же вас случайно пропустить здесь, то образования получаются довольно странные: «выкладать», «накладать», «докладать». ( Смех .)
Грубейшей ошибкой, связанной с употреблением глагола положить , следует считать произношение его без приставки по- . Надо высмеивать тех, кто, коверкая русскую речь, говорит: «ложú тетрадь», «ложú книгу», «ложú пенал» (вместо положи ), или «ложúте» (вместо положите ) и т. п.
В нашей группе были глаголы Болит и Болеет , но они не болели, а деятельно собирали материал и печатали в местных газетах фельетоны против нарушителей норм русского литературного языка. Особенно едкий фельетон они написали в Харькове. Фельетон этот был перепечатан в Киеве, в Одессе, в Днепропетровске и в других городах Украины. В нем шла речь об одном враче, который задавал своим пациентам один и тот же неграмотный вопрос: «Что вам болит?» — и, выслушав столь же неграмотный ответ: «Мне болит живот», — начинал как ни в чем не бывало осматривать больного. В конце фельетона была приписка: «Дорогой доктор, уж если вы обращаетесь к своим пациентам на русском языке, то извольте спрашивать у них правильно: «Что у вас болит?» — и поправлять тех, кто неправильно вам отвечает. Иначе, чего доброго, кто-нибудь из них еще скажет в ответ на ваш вопрос: «Мне болит язык», — что уже, собственно говоря, ни к какому языку не относится. ( Смех, аплодисменты. ) В других фельетонах досталось и тому, кто утверждает, что у него «болеет» (вместо болит ) бок, зуб, глаз; досталось и одной домохозяйке, которая (кстати, это было в Ленинграде) заявила своим соседям: «Вот уже которую неделю хвораю на грипп» — вместо того чтобы просто сказать хвораю или еще проще больна гриппом .
Голос. А как быть с болельщиками, ведь они то и дело болеют за «Динамо», за «Спартак», за Ваню, за Петю, за Олю.
Глагол Класть.С болельщиками спорить не надо, пусть себе болеют, за кого хотят, русскому языку это вреда не принесет, так как подобные выражения возникли из вполне правильных форм: беспокоюсь за успех товарищей, беспокоюсь за исход соревнования и т. п.
Собирая материал для нашей конференции, мы трудились по 10—12 часов в сутки, а потом ложились спать и засыпали крепким сном. Не спалось только глаголу Лечь . Он, бедняга, до утра метался в постели, повторяя: «Чушь, чушь, чушь!!!», адресуя это слово тем, кто неправильно говорит: «ляжу» (вместо лягу ), «ляжут» (вместо лягут ) и «ляжь» (вместо ляг ).
Интересный случай произошел у нас с глаголом Лазить , который лазил всюду, куда только мог, пока не залез на крышу одного дома, где застал двух заядлых любителей голубей. Оба были до крайности возбуждены и жарко спорили между собой. Один из них с пеной у рта доказывал, что по крышам и по деревьям надо лазить, а другой с неменьшим азартом утверждал, что по ним надо не лазить, а лазать, что слово лазать более правильно и что так говорят многие образованные люди. Глагол Лазить вмешался в этот спор и объяснил любителям, что в русском языке существует группа глаголов, имеющих параллельные формы. К ним относятся такие пары: вúдеть — видáть, слы'шать — слыхáть, лáзить — лáзать, мýчить — мýчать. Причем глаголы вúдетъ, слы'шать, лáзить, мýчить употребляются преимущественно в литературной речи, а глаголы видáть, слыхáть, лáзать, мýчать — в разговорно-просторечной. Объяснение это привело к совершенно неожиданным результатам. Все любители голубей (а их было очень много в городе, где жили паши спорщики) стали произносить разбираемое слово правильно и даже, говорят, перестали лазить по крышам и занялись более полезным делом — изучением грамматики. ( Аплодисменты .)
В заключение не могу не упомянуть о грубейших ошибках, связанных с употреблением глаголов сижу, прошу, требую, заведую, порчу . Дело в том, что в некоторых селах и городах нашей страны под влиянием северо-восточных говоров бытуют такие недопустимые выражения, как «ходю в школу» ( Смех .), «сидю в кино» ( Смех .), «просю к столу» ( Смех .), «заведываю клубом» ( Смех .), «требываю уважения».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: