Нина Белякова - Идём в музыкальный театр
- Название:Идём в музыкальный театр
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Златоуст
- Год:2015
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-86547-889-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нина Белякова - Идём в музыкальный театр краткое содержание
Данное учебное пособие адресовано иностранным студентам, обучающимся в России, владеющим русским языком на уровне не ниже ТРКИ-2 и желающим познакомиться с российской театрально-музыкальной культурой.
Назначение пособия – подготовить учащихся к восприятию и последующему обсуждению произведений российской музыкально-театральной культуры.
Тексты и задания обеспечивают развитие речевых навыков и умений в области чтения и говорения.
Идём в музыкальный театр - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ГРИМЁР /фр. grimeur/ – работник театра, специалист по гриму, помогающий актёру гримироваться, а также изготовляющий предметы грима.
ДЕКОРАТОР /фр. decorateur/ – художник-специалист в области декоративного искусства, в частности театральной живописи.
ДЕКОРАЦИЯ /фр. decoration – украшение, лат. decorare – украшать/ – художественное оформление живописными и другими средствами изобразительного искусства мест действия на театральной сцене.
ДИРИЖЁР /фр. diriger – управлять/ – лицо, управляющее оркестром, хором, оперным или балетным представлением, объединяющее всю массу исполнителей в едином ритме, дающее произведению свою трактовку.
ДУЭТ /ит. duetto, лат. duo – два/ – исполнение двумя певцами или двумя инструментами музыкального произведения.
КОМПОЗИТОР /лат. compositor – сочинитель, составитель/– автор музыкального произведения.
КОСТЮМЕР / фр. costume – костюм/ – специалист, который отвечает за театральные костюмы.
ЛИБРЕТТО /ит. libretto – книжечка/ – словесный текст музыкально-вокального сочинения – оперы, оперетты; краткое содержание балета, пантомимы.
МОНОЛОГ /гр. monologos: monos – один + logos – речь/– 1) речь действующего лица, главным образом в драме, обращённая к себе или к зрителям, в отличие от диалога; 2) речь наедине с самим собой.
ОПЕРА /лат. opera – произведение, сочинение/ – музыкальная драма, в которой сценическое действие органически связано с вокальной и инструментальной музыкой.
ОРКЕСТР /фр. orchestre, гр. orchestra – место хора на сцене/ – 1) группа музыкантов, объединённых для совместного исполнения музыкального произведения; 2) место перед сценой, где помещаются музыканты.
ПРОЛОГ /гр. prologos: pro – перед + logos – слово, речь/– в литературно-художественном, в музыкально-сценическом произведениях – вводная часть, изображающая события, предшествующие тому, что является содержанием основной части произведения.
РЕЖИССЁР /фр. regisseur/ – лицо, руководящее постановкой спектакля; постановщик.
РЕКВИЗИТ / лат. requisitum – требуемое/ – предметы быта, используемые в театральном представлении.
СОЛИСТ /ит. solista, лат. solus – один/ – артист, исполняющий соло.
СУФЛЁР /фр. souffleur/ – театральный работник, подсказывающий актёрам текст роли; во время театрального представления находится в специальной будке у рампы или за кулисами; подсказчик.
СЦЕНА /лат. scena, гр. skene – палатка/ – 1) часть театрального здания, площадка для действия актёров и других исполнителей в театре; театральные подмостки; 2) отдельная часть акта (действия) в пьесе и в спектакле.
УВЕРТЮРА /фр. ouverture/ – музыкальное вступление к опере, в котором кратко излагается основная мысль оперы.
3.2. Лексико-фразеологический материал
Задание.Прочитайте данный ниже лексико-фразеологический материал и проверьте, всё ли вам знакомо. Этот материал может понадобиться вам при обсуждении просмотренного спектакля.
1. Театры и их репертуар
Театр оперы и балета. Музыкальный театр. Оперный театр. Театр оперы и балета имени…
Оперы и балеты ставят в музыкальных театрах. Опера поставлена на сцене… театра. Балет поставлен на сцене … театра. Балет идёт на сцене … театра.
2. Процесс создания и постановки опер и балетов
Работать над оперой, балетом; написать сюжет оперы (балета), либретто оперы (балета); написать оперу …, музыку к балету …; создать балет (оперу); поставить оперу, балет.
Опера поставлена, опера идёт на сцене …. Балет поставлен, балет идёт на сцене …. Осуществлена постановка оперы (балета). Действие, отображённое в опере (балете), происходит (где, когда) …; в основу оперы (балета) положен сюжет …. Сюжет балета заимствован из …. Балет написан по мотивам произведения … опера написана по мотивам произведения ….
3. Создатели опер и балетов, постановщики, исполнители ролей
Композитор, либреттист, режиссёр, постановщик, дирижёр, художник, балетмейстер, хормейстер, декоратор, художник по костюмам, гримёр.
Труппа театра, действующие лица и исполнители, состав исполнителей, исполнитель, исполнитель главной роли.
В ролях заняты…, роли исполняют….
Роль (кого) … исполняет (кто) …, исполнять партию (кого) …
Актёр, актриса, артист, артистка, балерина.
Певец, певица, солист, солистка.
Хор, оркестр.
Лауреат Государственной премии.
4. Части спектакля
Увертюра, вступление к опере (балету), пролог, эпилог.
Акт, действие, сцена, картина; антракт.
Ария, дуэт, хор из спектакля (название). Танец из оперы (название) . Сцена из балета (название) . Отрывок из спектакля (название) .
5. Оформление спектакля
Декорация выполнена прекрасно, превосходно, изумительно, безвкусно, плохо; в новом, в традиционном или в авангардном стиле.
Декорация изображает (что) …
Декорация переносит нас (куда, в какие времена) …
Декорация выполнена так, что создаётся впечатление реальности.
Костюмы отображают эпоху (какую, чего) …
6. Анализ и оценка спектакля
Смотреть спектакль, балет, слушать оперу с интересом, с волнением, без всякого интереса.
Получить большое удовольствие от спектакля. Быть в восторге от оперы, балета, сцены.
Спектакль получился интересный, яркий, прекрасный, великолепный, волнующий, запоминающийся, в современном духе; плохой, неудачный, скучный, растянутый, никуда не годный.
Балет поставлен (опера поставлена) хорошо, отлично, великолепно, превосходно; неудачно, плохо.
Спектакль, балет прошёл плохо, прекрасно.
Опера прошла (балет прошёл) прекрасно, с огромным успехом; плохо.
Спектакль, балет произвёл большое, сильное впечатление; слабое впечатление; не произвёл никакого впечатления.
Игра актёров очень понравилась, произвела большое, сильное впечатление, пленила публику.
7. Реакция на спектакль зрительного зала
Хлопать, аплодировать, разразиться бурными аплодисментами, вызывать артистов на сцену, вызывать актёров на бис, преподносить цветы.
В зале раздались жидкие аплодисменты, воцарилась мёртвая тишина.
Ещё до конца спектакля зрители стали покидать зал.
3.3. Темы и вопросы для бесед по просмотренному музыкальному спектаклю
Задание.Последовательно подготовьтесь к обсуждению предложенных ниже тем. Для этого: а) внимательно прочитайте данные ниже вопросы и перепишите их в тетрадь; б) опираясь на весь необходимый информативный и языковой материал, имеющийся в пособии, сформулируйте полные ответы и запишите их в тетрадь; в) будьте готовы не только отвечать, но и задавать вопросы по предложенной теме, не только соглашаться с мнением собеседников, но и дополнять их высказывания, а в случае несогласия – возражать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: