Александр Кондратов - Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды

Тут можно читать онлайн Александр Кондратов - Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», год 1970. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»
  • Год:
    1970
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александр Кондратов - Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды краткое содержание

Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды - описание и краткое содержание, автор Александр Кондратов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Авторы этой книги, известные своей практической работой в области дешифровки древних письменностей, рассказывают об успехах и неудачах дешифровки письмен Эгеиды — письменностей народов, живших на побережье и островах Эгейского моря. Достаточно сложные теоретические и практические проблемы дешифровки излагаются в живой и доступной форме. Кроме того, несмотря на популярный характер книги, здесь впервые публикуются некоторые новые данные, касающиеся письмен Средиземноморья.

Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Кондратов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Еще одним доказательством правоты Геродота может служить такой знаменательный факт. В 80-х годах прошлого века на острове Лемнос, у западного побережья Малой Азии, была обнаружена надгробная стела, изображающая воина с копьем. На стеле была высечена надпись. Язык этой надписи был очень похож на этрусский: лингвисты насчитали в ней до десятка корней и семь суффиксов, а также целые выражения, подобные этрусским!

Правда, скептики предполагали, что эта стела на Лемносе была надгробным памятником какому-то богатому этруску, жившему на острове: ведь обнаружили же в Египте самый большой памятник письменности этрусков! Однако впоследствии были найдены и небольшие памятники письма на Лемносе, и язык их тоже был сходен с этрусским. С малоазийским «адресом» этрусков можно связать и само их название, видимо содержащее ту же основу, что и название Трои.

Наконец, на древнем острове Кипр также были найдены тексты, написанные на языке, возможно родственном языку загадочного народа этрусков.

Так от берегов Малой Азии через острова Эгеиды к древней Италии протягивается цепь «этрусских» языков. Скорее всего, этрусский язык вовсе не индоевропейский, а эгейский. В таком случае, он мог бы быть родственным минойскому или хаттскому (кстати, во всех трех языках не было звонких согласных). Те ученые, которые отвергали родство этрусского с индоевропейскими языками, все же допускали, что такие окончания, как этрусское -хун и хеттское -хун (1-е лицо прошедшего времени глагола), не могут быть простыми совпадениями. Они объясняли это соответствие заимствованием, но окончания не заимствуются! [41] Иногда, правда, считают, что в самом хеттском окончание -л родительного падежа не индоевропейское, а заимствованное. Дело в том, что в индоевропейских языках окончания -л не было (впрочем, имелись притяжательные прилагательные на - ли ). Спор разрешился просто — оказалось, что в этрусском такого окончания нет. Так был устранен последний серьезный довод в пользу родства этрусского с хеттским.

Что же касается таких соответствий, как окончания -с, -л (родительный падеж в этрусском и в хеттском), то они могут быть совпадениями или же свидетельствовать (это касается, правда, лишь окончания ) о древнем, «ностратическом» родстве языков. Об этом родстве свидетельствуют и такие устойчивые формы, как ми, мини (местоимение 1-го лица единственного числа в этрусском). Но «ностратическое» родство объединяет очень широкий круг языков — сюда входят и индоевропейские, и семитские, и уральские, и алтайские, и дравидские, и эскимосские, и древние хуррито-урартские языки. Так что вопрос, «с какими языками был в родстве этрусский», по сути дела, остается открытым.

ЭТРУСКИ И КИБЕРНЕТИКА

Электронные вычислительные машины, кибернетическая техника могут с успехом применяться не только для автоматического перевода с языка на язык, но и для изучения древних письмен — это убедительно показали первые опыты машинной дешифровки, проведенные в нашей стране. Нельзя ли применить машины и для решения этрусской загадки?

В конце 1965 года в США вышло два объемистых тома, названных «Материалы для изучения этрусского языка». Их авторами были М. Фаулер, Р. Вольф и... вычислительная машина СДС 1604 Висконсинского университета (г. Мэдисон, штат Висконсин). Несмотря на то что этрускология насчитывает добрых двадцать веков, до сих пор еще не было ни одного полного словаря этрусского языка (если не считать устаревшего словарика А. Фабретти, вышедшего в 1867 году). С помощью вычислительной машины был составлен этрусский словарь.

Больше того, «электронный филолог» привел данные о встречаемости всех букв этрусского алфавита; списки сравнительных частот слов этрусков, разделенные по географическим районам Италии (это важно для решения вопроса, был ли этрусский язык единым или же он распадался на несколько диалектов); список наиболее длинных этрусских слов; непосредственное языковое окружение всех числительных; список средней частотности 1, 2, 3, 4-й букв в конце и в начале слов (это нужно для выявления грамматических частиц языка); выписку непосредственного окружения слов и другие материалы.

Разгадки тайны языка этрусков работа американцев не дала. Впрочем, исследователи и не ставили перед собой этой задачи. Их цель была в том, чтобы снабдить этрускологов необходимым справочным аппаратом, фундаментом для дальнейших изысканий. (Ведь этрускологи, стремясь поскорее перевести загадочные тексты, мало внимания уделяли созданию прочной базы для исследований, так как она требовала не одного года утомительной и кропотливой работы.) Но «справочные материалы» М. Фаулера и Р. Вольфа, несмотря на всю их важность, не свободны от недостатков.

Во-первых, потому, что они не использовали всех имеющихся в наличии текстов этрусков — ведь это сразу же снижает ценность статистических материалов! (Достаточно назвать такие цифры: в настоящее время опубликовано более 10 тысяч надписей этрусков, в то время как машиной обработано всего лишь 6 тысяч.)

Во-вторых, потому, что Фаулер и Вольф не учли важных исправлений в транскрипции этрусских текстов, сделанных в последнее время (так, один только венский этрусколог А. Пфиффиг в своей работе 1964 года дал поправки к 150 надписям). Так, машиной обрабатывались слова анеини и хустифе, в то время как ныне их читают капенати и рустике. Что и говорить, разница весьма существенная! И таких расхождений в чтениях в этой работе немало.

Разумеется, при новом издании «Материалов для изучения этрусского языка» все эти недостатки можно устранить. Но советским исследователям представляется, что кибернетическая техника может быть использована гораздо шире, чем это сделали американские ученые. С помощью статистической обработки возможно установить общую тенденцию развития этрусского языка; ведь памятники этрусского языка охватывают почти тысячелетие и язык за это время, конечно, изменялся.

В декабре 1966 года в Москве состоялась третья Всесоюзная конференция по информационно-поисковым системам и автоматизированной обработке информации. На ней А. И. Харсекиным был сделан доклад, посвященный возможностям машинной обработки этрусских текстов. «Прежде всего экспериментами М. Фаулера не исчерпываются возможности привлечения ЭВМ для быстрого выполнения вспомогательных операций, — говорилось в этом докладе. — Это, в частности, наглядно демонстрируется проведенными во Всесоюзном институте научной и технической информации работами по составлению прямых и обратных словарей, своим объемом значительно превышающих результаты исследований М. Фаулера». («Прямой» словарь — это словарь, где материал расположен в привычном для нас алфавитном порядке, «с начала» слов; «обратный» словарь — такой словарь, где слова даны по окончаниям, например для русского языка: баба, борьба, орава, ватага, дворняга, надежда и т. п.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Кондратов читать все книги автора по порядку

Александр Кондратов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды отзывы


Отзывы читателей о книге Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды, автор: Александр Кондратов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x