Иэн Стюарт - Математические головоломки профессора Стюарта
- Название:Математические головоломки профессора Стюарта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альпина нон-фикшн
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9614-4502-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иэн Стюарт - Математические головоломки профессора Стюарта краткое содержание
Автор уделяет внимание математическим датам, загадкам простых чисел, теоремам, статистике и множеству других интересных вопросов. Эта умная, веселая книга демонстрирует красоту математики. Из книги читатель узнает о форме апельсиновой кожуры, евклидовых каракулях, блинных числах, о гипотезе квадратного колышка и других решенных и нерешенных задачах. Книга будет интересна всем, кто не равнодушен к загадкам, любит математику и решение головоломок.
Математические головоломки профессора Стюарта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

Математические хайку
Хайку – это малая японская стихотворная форма, состоящая традиционно из трех отдельных фраз (строк) и 17 слогов. Реальное японское слово не соответствует в точности английской [10] Или русской. – Прим. пер.
концепции слога, но для англоязычного хайку такая параллель вполне годится. Строгая традиционная форма предполагает наличие пяти слогов в первой и третьей фразах и семи – в центральной. В качестве примера приведем хайку Мацуо Басё (1644–1694), где как оригинал (не приводится), так и приведенный ниже английский перевод имеют верный формат:
At the age old pond
a frog leaps into water
a deep resonance.
Старый пруд заглох.
Прыгнула лягушка.
Слышен тихий всплеск.
В нынешние декадентские времена формула 5-7-5 зачастую не соблюдается, допускаются и другие варианты, такие как 6-5-6. Полное число слогов также может не равняться 17. Самое важное в хайку – не точность формы, а эмоциональное содержание, которое требует наличия двух различных, но связанных образов.
Простой формат хайку несет в себе определенный математический «аромат», и любителями во всем мире написано бесчисленное количество хайку на математические сюжеты. К примеру:
Дэниел Мэтьюз
Ruler and compass
Degree of field extention
Must be power of two.
Джонатан Алперин
Beautiful Theorem
The basic lemma is false
Reject the paper.
Джонатан Розенберг
Colloquium time.
Lights out, somebody's snoring.
Mathis hard work [11] Можно привести примеры и русскоязычных математических хайку: Не пересечься двум параллельным прямым. Врет Лобачевский. Долго смотрел на свои штаны Пифагор. Есть теорема! – Прим. пер.
.
Иногда случайные хайку возникают в прозе, когда автор, не задумываясь о том, строит предложение в соответствующем формате. К примеру, в «Машине времени» Г. Уэллса:
And in the westward
sky, I saw a curved pale line
like a vast new moon.
В 1977 г. мы с Тимом Постоном в качестве посвящения поместили в своей книге «Теория катастроф и ее приложения» такое хайку:
To Christopher Zeeman
At whose feet we sit
On whose shoulders we stand.
Дело о таинственном колесе
Из мемуаров доктора Ватсапа
Сомс пересматривал сложенные стопкой газеты в поисках преступления, которое послужило бы достаточным вызовом для его талантов, чтобы за его расследование стоило браться. В этот момент я случайно выглянул в окно и увидел, как из двухколесного кэба появляется знакомая фигура.
– О, Сомс! – воскликнул я. – Это же…
– Инспектор Роулейд. Он сейчас будет здесь, чтобы попросить нас о помощи.
В дверь постучали. Я открыл и увидел за дверью миссис Сопсудс и инспектора.
– Сомс! Я пришел насчет…
– Дела о похищении Даунингема. Да, в этом деле есть интересные особенности, – он передал Роулейду газету.
– Статья написана охотником за сенсациями, мистер Сомс. Невежественные разглагольствования о вероятной судьбе эрла Даунингема и размерах выкупа, который требуют с его родственников.
– Пресса весьма предсказуема, – заметил Сомс.
– Да. Хотя в данном случае она играет нам на руку; в статье не упомянуты некоторые ключевые факты, которые, возможно, помогут нам распознать…
– Преступника. Такие, к примеру, как полное отсутствие каких бы то ни было требований о выкупе.
– Но откуда…
– Если бы такое требование было, к настоящему моменту оно уже стало бы достоянием публики. Ничего такого нет. Очевидно, это не обычное похищение. Нам следует как можно быстрее ехать в Даунингем-холл. Который, если мне не изменяет память – а она никогда мне не изменяет, – находится в Верхнехэмских низинах.
– Поезд на Аппингем уходит через 11 минут с вокзала Кингс-Кросс, – сказал я. Поняв, к чему движется дело, я сразу взял с полки справочник Брэдшоу.
– У нас есть шанс успеть на него, если мы пообещаем кэбмену гинею! – воскликнул Сомс. – А дело можно будет обсудить в пути.
По прибытии в Даунингем-холл герцог Саутморленд – он приходился отцом эрлу Даунингему, который по освященной временем аристократической традиции пока носил один из не самых значимых титулов отца, – встретил нас лично и быстро провел на место похищения – к грязному истоптанному загону возле сарая.
– Мой сын пропал в какой-то момент ночью, – объявил он. По его внешности было ясно, как он потрясен происшедшим.
Сомс вытащил увеличительное стекло и несколько минут ползал вокруг, рассматривая истоптанную грязь. Время от времени он бормотал что-то себе под нос. Затем он вытащил из кармана рулетку и произвел несколько измерений в одном из углов сарая.
Проделав все это, Сомс поднялся на ноги.
– У меня есть почти все необходимые данные, – сказал он. – Мы должны вернуться в Лондон и найти последний недостающий фрагмент.
Оставив ошарашенного герцога стоять на собственном пороге рядом с равно ошарашенным инспектором, мы так и сделали.
– Но Сомс… – начал я, когда мы сели в поезд.
– Разве вы не заметили отпечатка колес? – раздраженно бросил он.
– Колес?
– Полиция затоптала все следы, как обычно, но кое-что все же осталось. Достаточно, чтобы я мог определить, что эрл отбыл на телеге, одно из колес которой плотно прижалось к углу сарая в том месте, где он примыкает к высокой стене. След глины на стене говорит о том, что некая точка на ободе колеса находилась одновременно в 8 дюймах от земли и в 9 дюймах от стены сарая. Если мы сможем вычислить диаметр колеса, то, может статься, окажемся близки к разрешению этого дела.

– Может статься?
– Это зависит от ответа. Мы должны также помнить, что у телег не бывает колес меньше 20 дюймов в диаметре. Так, дайте посмотреть… Ну да, все так, как я и подозревал.
По прибытии на вокзал Кингс-Кросс он вызвал одного из Нерушимых сил Бейкер-стрит – рядом с нами всегда крутился кто-нибудь из этих маленьких сорванцов – и отправил его на телеграф с посланием, которое нужно было отправить Роулейду.
– Что в телеграмме?
– Там сказано, где можно найти пропавшего эрла.
– Но…
– Я знаю только одну ферму в окрестностях Даунингем-холла, где есть телега с колесами, диаметр которых точно соответствует тому, что я вычислил, – это довольно большой диаметр для тележного колеса. Я убежден, что эрл покинул Даунингем-холл добровольно под покровом тьмы, а примитивной телегой воспользовался, чтобы не привлекать внимания. Он найдется в том месте, где обычно держат эту телегу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: