Хилар Хёгг - Германские боги в растительном мире. Перевод М. Сиренко

Тут можно читать онлайн Хилар Хёгг - Германские боги в растительном мире. Перевод М. Сиренко - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Медицина. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Германские боги в растительном мире. Перевод М. Сиренко
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449811325
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Хилар Хёгг - Германские боги в растительном мире. Перевод М. Сиренко краткое содержание

Германские боги в растительном мире. Перевод М. Сиренко - описание и краткое содержание, автор Хилар Хёгг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Живя в природе, которая не была разбавлена городскими удобствами или технологиями, древние германцы создали нерукотворный памятник своего отношения к вещному миру – свой язык. В травах, цветах и кореньях, в кронах деревьев до сих пор живут древние духи и память предков, и немецкий язык позволил сохранить о них долгую память. Перед вами краткий сборник наиболее распространенных растений, имеющих культовое и духовное значение для германского язычества.

Германские боги в растительном мире. Перевод М. Сиренко - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Германские боги в растительном мире. Перевод М. Сиренко - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Хилар Хёгг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Германские боги в растительном мире

Перевод М. Сиренко

Хилар Хёгг

© Хилар Хёгг, 2020

ISBN 978-5-4498-1132-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Германские боги в растительном мире

Наброски Хилара Хёга

Штутгарт
Изд-во Адольфа Бонза и Ко.
1876

Die altdeutschen Götter im Pflanzenreiche.

Eine Skizze von Hilar Högg

Stuttgart
Verlag von Adolf Bonz & Komp.
1876

Предисловие

Это небольшое исследование изначально предназначалось для общественных Зимних чтений, которые уже двенадцать лет проводятся почти во всех городах Германии. Но так как этой зимой из-за войны и ее последствий потребность в таких чтениях сократилась, материалов собрано в достаточном количестве, а отобранный мной материал в меньшей степени предназначен для устного доклада, то я, по совету друга, решил издать эту брошюру.

Я называю ее наброском, чтобы не соблазнить никого на поиски в этом издании исчерпывающего исследования предмета. Также в нем отсутствуют и новые мифологические исследования и материалы. Новизна характеризует исключительно саму компоновку и форму подачи.

Отчасти в книге приведено новое обозначение и толкование названий растений. Моя цель заключается в том, чтобы познакомить образованную, но не сугубо научную публику с той областью германской старины, которая все еще может быть неизвестна многим.

Мы совершим прогулку по царству растений с тем, чтобы узнать, как оно соприкасается с древней германской верой. Мое глубокое желание заключается в том, чтобы с помощью этой поверхностной прогулки пробудить в читателях особенный интерес к данной теме. Ведь в древней вере наших предков есть неиссякаемая сокровищница чистейшего познания.

И пускай те, кто не вполне владеет знаниями о растительном мире, не пугаются, встретив латинские наименования. Они содержатся в более обширной работе, которой еще только предстоит быть изданной. Однако стоит сказать, что, возможно, нет в мире иной науки или искусства, которой стоило бы посвятить свои силы и терпение. С этими словами я предоставляю читателю возможность погрузиться в мир данного исследования.

В своей работе я обращался к ряду трудов и изданий. В первую очередь, это «Германская мифология» Якоба Гримма. Иные источники приведены в книге «Немецкие названия растений с объяснением об их происхождении и значении, а также с учетом сказаний и историй о растениях» ( Die deutschen Pflanzennamen erklaert nach ihrer Herkunft und Bedeutung, sowie mit Puecksicht auf Sage u. Geschichte der Pflanzen ). Из последнего труда в большей части и выросло настоящее произведение. На его основе и будет составлен больший сборник.

Немало названий растений напоминает нам о древних языческих божествах наших предков. Чтобы продемонстрировать это, мы сопровождаем каждое упоминаемое в книге божество коротким описанием: также важно отметить, что слово «боги» я использую в широком смысле.

Помимо основных божеств (Асов), я понимаю под богами Богов и Богинь, божественных героев, ведающих матерей (ведьм) и всех горных, лесных, водных, земляных и домашних духов.

Эльванген, Остермарк

1871

Х. Хёгг

Раздел I

Придерживающиеся язычества немцы глубоко почитали леса и деревья. Они посвящали своим богам рощи, в которых, предположительно, отдельно почитали особенным образом посвященные деревья. Боги германцев не ограничивали свое обиталище исключительно ими, однако праздничные общие богослужения было принято проводить в священном урочище.

И как утверждает Якоб Гримм, в то время, когда только еще предпринимали незрелые попытки градостроительства, не проводили вырубки в священных местах. Вид высоких деревьев укреплял дух жителей и приводил их в благоговейное состояние. В священнодействии под сенью древних лесов человек ощущал близость мощных богов и наполнялся ею. Среди священных деревьев выше всех стоит посвященный Донару ( Donar ) дуб, а также липа, связанная с богиней Фроувой (которую еще называют Эрка ( Frouwa, Erka )). Рябину ( Sorbus aucuparia ) тоже считали растением Донара. Богам посвящали не только дубовые и буковые урочища, но и хвойные леса или даже отдельные ели. В частности, это было принято в тех местах, где не было густого леса.

Нам также известно, что посвященное божеству дерево было запрещено выкорчевывать или рубить – в противном случае такое растение должно было кровоточить.

И сегодня тут и там на старом дубе или ели можно увидеть прикрепленный к стволу крест или иной религиозный символ. Обычно он сопровождается комментарием о том, что на таком-то месте была построена церковь или часовня, что стоит она по сей день, или что в этом дереве или у его корней была обретена какая-либо святыня.

И хотя большая часть обретенных таким образом святынь, особенно в недавнем времени, связаны с поминовением случившегося неподалеку несчастья, самые старые упоминания о них, как и сам обычай, указывают на дохристианское обожествляющее отношение к отдельным деревьям. Можжевельник ( Juniperus communis ) использовался для получения священной ритуальной древесины: наши предки складывали похоронные костры из дров можжевельника и сжигали на них трупы своих ушедших во ино родственников.

Лещина ( Leuciscus icuciscus ) также была связана с загробным культом: она служила символом весны, жизни и бессмертия; при раскопках могил древних германцев и других племен находят ветви и орехи лещины (дикого фундука). Бузину ( Sambucus ) тоже считали священным растением.

Раздел II

Общеизвестному названию высших Богов, Ансов ( Ansen ) или Асов ( Asen ) (ср. Âs, Ôs – deus – бог), соответствует название королевского папоротника ( Osmunda regalis или Königsfarn ). Его латинское название заимствовано из немецкого языка. Это слово состоит из корней as – «ас» и mund – «защита», «божественное покровительство». Также этот папоротник называют Ансемунд, Асмунд, Осмунд ( Ansemund, Asmund, Osmund ) – отсюда и древнегерманское мужское имя, или Осмундис ( Osmundis ) – женское имя.

Верховным и высшим божеством, общим для всех германских племен, является Водан ( Wodan ), Вуотан ( Wuotan ), у лангобардов его имя варьируется от Вуотан до Гуодан ( Wodan, Guodan ) (ср. имена Гвидо или Видо); северонемецкое имя этого божества – Одхинн ( Odhinn ). Это имя сохранилось в названиях растений, таких как Odinskopf (дословно – Голова Одина) – девясил ( Inula L. ). В районе Нижнего Рейна, по источнику Пергера («Сказания о растениях» ( Pflanzensagen )), девясил называют Alant , так как его цветы похожи на Солнце. И возможно, что девясил обычный, название которого в немецком языке происходит от латинского inula или ala , имеет историческую связь с древненемецким названием храма – alah , «аль»). Таким образом в немецкой культуре он указывает на нечто божественное, ведь это растение считалось защитником от злой магии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хилар Хёгг читать все книги автора по порядку

Хилар Хёгг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Германские боги в растительном мире. Перевод М. Сиренко отзывы


Отзывы читателей о книге Германские боги в растительном мире. Перевод М. Сиренко, автор: Хилар Хёгг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x