Георгий Адамович - Сто писем Георгия Адамовича к Юрию Иваску
- Название:Сто писем Георгия Адамовича к Юрию Иваску
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Atheneum-Феникс
- Год:2003
- Город:Париж-Санкт-Петербург
- ISBN:5-85042-077-0, 5-85042-082-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Георгий Адамович - Сто писем Георгия Адамовича к Юрию Иваску краткое содержание
99 из 100 публикуемых писем написаны между 1952 и 1961 и особенно насыщены литературным материалом. Одна из главных тем — судьба журнала «Опыты», где Иваск был сначала одним из ближайших сотрудников, а затем и главным редактором. Адамович хотел видеть журнал лучшим изданием русской эмиграции, которое в 1950-е оказалось бы в состоянии поддерживать самый высокий уровень интеллектуальной культуры. Подробно обсуждаются внутренние дела журнала: круг реальных и потенциальных авторов, планы новых разделов, поиски меценатов. Вступительная статья и подробный комментарий дают множество дополнительных сведений об упомянутых лицах, произведениях и событиях.
Предисловие, публикация и комментарии Н.А. Богомолова.
Из книги Диаспора: Новые материалы. Выпуск V. СПб., 2003. С. 402–557.
Сто писем Георгия Адамовича к Юрию Иваску - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
409
Имеются в виду следующие стихи Иваска:
МИТЛА (Мексика)
Синее небо — ни облачка,
Точечка только чернеет:
Гения зорче — стервятничек
В поисках падали — реет.
А равнодушная храмина
(Временем ранена, ранима),
Стройно троясь, простираясь,
Зодчего не посрамляет.
Выспренная геометрия
(Музыка, музыка) — и:
Если она не бессмертие —
Вечности все же сродни.
Синее небо — ни облачка,
Только стервятничек ищет…
Кто там — без вида и облика —
В пищу годящийся, лишний?
1958
МИФ 1958
Преступление: жизнь в подполье,
Ум-за-разум, бледность и вялость,
Наказание: солнце, солнце
В череп треснувший вбило клин.
На верхушечке пирамиды
Подкосил мексиканский Кронос,
На раздолье седьмого неба
Буй-стервятничек замер вдруг.
Но другое большое небо,
Озлащая щербатый мрамор
Капителей и арок Рима,
Источило милости мед.
На кладбище Forum Romanum
Я молился Кастору-брату,
Я молился Поллуксу-другу,
Улыбнулся мне их отец.
Я уехал на ближний север,
Я сидел у ночной реки,
Осеняли скамью каштаны,
Сказку на ухо мне шепча.
А из мирного мрака ночи
Легкой поступью вышла тень:
Нет, не тень, а земное счастье,
Во плоти и в крови оно.
(Amherst. Box 27. F.5)
410
О Николае (Науме) Георгиевиче Рейзини (1905–1979?) см. справку О.А. Коростелева в изд.: Адамович Г. Собр. соч.: Стихи, проза, переводы. СПб., 1999. С. 485–486.
411
Отсылка к началу поэмы А.С. Пушкина «Полтава» (1829).
412
Этому проекту посвящена наша специальная публикация: Проект «акмеизм». С. 140–180.
413
Письмо явно служило дополнением к предыдущему и было отправлено вместе с ним, почему не носит отдельного номера.
414
Имеется в виду обсуждавшийся в двух предшествующих письмах проект. Различные варианты анкеты сохранились в архиве Иваска.
415
Несмотря на возражения Адамовича, все далее названные поэты были записаны Иваском и проф. У. Викери на магнитофон.
416
Его никогда не принимали всерьез (франц.).
417
Владимир Ананьевич Злобин (1894–1967) — поэт; душеприказчик Мережковских.
418
Речь идет о публикации книги Вс. Рождественского «Страницы жизни» в журнале «Звезда» на протяжении 1958–1959 гг.
419
Вероятно, Иваск интересовался мнением Адамовича о своей прозе: Иваск Ю. Я уеду в Юкатан // НЖ. 1959. Кн. 57.
420
Речь идет об известной книге: Струве Г. Русская литература в изгнании. Нью-Йорк, 1956. Ее рецензировал Иваск (Оп. 1956. № 7. С. 106). В письме к Одоевцевой от 17 июня 1956 Адамович писал о ней: «Вы спрашиваете, что я думаю о книжке Струве. Ничего не думаю. Я о ней слышал и слышу со всех сторон, но на старости лет предпочитаю избегать раздражений и всего прочего, а так как обо мне там, по слухам, написаны всякие гадости, то я ее и не собираюсь читать. Собака лает, ветер носит» (Эпизод сорокапятилетней дружбы-вражды. С. 429).
421
См. примеч. 419.
422
Несколько позднее, 30 апреля 1960, Адамович писал Чиннову, явно пытаясь помочь ему: «…то, что Вы пишете о Мюнхене, о себе и прочем. Я догадываюсь, читая между строк, — если читаю верно. Червинская немножко испортилась во всех смыслах, но я думаю, Вы могли бы, с ней все-таки подружиться. Что ее тянет к местному бомонду и что она считает себя и держит себя ведеттой, не сомневаюсь. Но за этим есть и другое» (РО ИМЛИ. Ф. И.Чиннова). А почти через год Чиннов сообщал Иваску: «А Лида Ч<���ервинская> (это между нами) такую интригу и бучу подняла в русск<���ой> ред<���акции>, что назвали ее Лумумбой — и отделили: гл<���авный> редактор отказался с ней работать. Истеричка она» (Чиннов И. Собр. соч. Т.2. С. 165; письмо от 30 ноября 1960 из Мюнхена).
423
Имеется в виду международный конгресс, посвященный 50-летию кончины Л.Н.Толстого, проходивший в Венеции с 29 июня по 2 июля 1960. См. Письмо 86. Среди отзывов об этом конгрессе, опубликованных в «Русской мысли», была и статья Адамовича (РМ. 1960. № 1566, 18 августа. С. 4, 5).
424
A.Л.Толстая на протяжении долгих лет в СССР считалась активной антисоветчицей, и советским гражданам запрещалось с нею встречаться.
425
Речь идет о редкой и неизвестной нам de visu брошюре Иваска: Разбор двух стихотворений Игоря Чиннова. Изд. Канзасского университета, 1959 13 с. Тираж 40 экз. Ю.П.Трубецкой писал о ней: Ю.Иваск о стихах Игоря Чиннова//РМ. 1960. 21 января.
426
Возможно, имеется в виду Филипп Брэдли, впоследствии переводивший мемуары Н.Н.Берберовой на английский язык. Его переводы стихов Адамовича нам неизвестны.
427
Отсылка к «Мертвым душам» Н.В.Гоголя.
428
Полемика Н.И.Ульянова и М.В.Вишняка шла на страницах «Русской мысли» и «Нового русского слова». Ср. в письме Ю.Терапиано к В.Ф.Маркову:
Сегодня опять в «Р<���усской> м<���ысли>» Вишняк отвечает Ульянову. Я принципиально против «сведения счетов», тем более что все наши споры на руку нашим врагам, а все спорящие, в первую очередь, стараются сказать «последнее слово», а мало думают об объективной истине. Разбираться в «методах сыска» тоже не хочется, но я раз здесь Ульянов говорил, что сидел в то время в тюрьме, когда, по Николаевскому, сотрудничал в советском журнале, то «мутно» на душе — все это представляется ненужной человеческой путаницей.
На днях мне дали книгу Р. Гуля «Жизнь на фукса», издание Госиздата в 1927 г. (а сам Гуль был с 1918 г. за границей, в Германии), — он тогда, как сам пишет, «хотел сотрудничать в советской газете» («Накануне»). А теперь… Но стоит ли задумываться над тем, как осуществляется принцип мимикрии в «виде» «человек»?..
(Письма Терапиано. С. 333)
429
Эта статья нами не разыскана.
430
24 февраля 1960 Р.Гуль писал Чиннову:
Спасибо за роскошные слова об «Азефке». «Азефка» неплох и, главное, выполняет все назначенные ему функции: хорошо расходиться по-русски, проходить в переводы и «интриговать» фильмовых «продюсеров» (чудесное слово, не правда ли?). Ах да, и свою последнюю, довольно гадкую функцию, — возмущать эс-эров — он тоже более-менее выполняет сносно. Вообще, «Азефка» функционирует… А, кстати, знаете ли Вы, что подлинная, живая жена Азефа — жива и живет в одном со мной городе, сиречь в Нью-Йорке? И один сын жив — профессор. Другой умер.
(Письма к Игорю Чиннову / Публ. О.Ф.Кузнецовой // НЖ. 2002. Кн.226. С. 160)
431
Имеется в виду книга «Линии» (Париж, 1960). И Адамович (Стихи Игоря Чиннова // НРС. 1961. 4 июня), и Иваск (Там же. 1962. 18 февраля) ее отрецензировали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: