Лев Трубе - Остров Буян: Пушкин и география
- Название:Остров Буян: Пушкин и география
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Волго-Вятское книжное издательство
- Год:1987
- Город:Горький
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Трубе - Остров Буян: Пушкин и география краткое содержание
«С детских лет путешествия были моею любимою мечтою», — признавался А. С. Пушкин. Действительно, в жизни поэта было много путешествий, география входила в его интересы. Он хорошо знал европейскую часть России, дал яркие и точные описания мест, где побывал во время своих странствий. Поэтому в исследовании биографии и творчества Пушкина нашлось место и для слова географа.
Книга адресуется широкому кругу читателей, которых заинтересует географический аспект биографии и творчества великого поэта.
Остров Буян: Пушкин и география - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кастальский ключ волною вдохновенья
В степи мирской изгнанников поит.
Геликон (в переводе значит «спираль», «кольцо») — гора (высота 1749 метров), находится юго-восточнее Парнаса, в Беотии. Там, по мифологии, тоже обитал Аполлон с музами (ему и здесь древние греки поставили храм). Этот образ поэт также использует. В одном из своих ранних стихотворений он говорит:
…Как знать, и мне, быть может,
Печать свою наложит Небесный Аполлон;
Сияя горным светом,
Бестрепетным полетом
Взлечу на Геликон.
По древнегреческой мифологии, и на Геликоне есть ключ — Иппокрена, появившийся от удара копытом коня Пегаса:
Нет, не кастальскою водой
Ты воспоил свою камену [16];
Пегас иную Иппокрену
Копытом вышиб пред тобой.
В стихотворении «Батюшкову» А. С. Пушкин упоминает Иппокрену как символический источник поэтического вдохновения:
В пещерах Геликона
Я некогда рожден;
Во имя Аполлона
Тибуллом окрещен,
И светлой Иппокреной
С издетства напоенный,
Под кровом вешних роз
Поэтом я возрос.
С Геликона стекает Пермесский ручей, у которого, по верованиям древних греков, обитали музы — «пермесские девы», «пермесские царицы».
Когда постиг меня судьбины гнев,
Для всех чужой, как сирота бездомный,
Под бурею главой поник я томной
И ждал тебя, вещун пермесских дев… —
обращается А. С. Пушкин к одному из самых близких своих друзей — А. А. Дельвигу в стихотворении «19 октября».
Цариц ты любишь Геликона
И ими сам не позабыт…
В стихотворениях поэта встречаются названия и других гор Греции — Пелион, Тайгет и Эта.
Пелион — гора (высотой 1651 метр) на полуострове Магнезия в Фессалии, которую, согласно мифу, вместе с другой горой, Оссой, гиганты безуспешно пытались взгромоздить на Олимп, чтобы штурмовать небо, но Зевс-громовержец выпустил одноглазых циклопов, вооруженных молниями и громами, и горы стали рушиться, земля раскалываться.
Плещут волны Флегетона,
Своды тартара дрожат;
Кони бледного Плутона
Быстро к нимфам Пелиона
Из аида бога мчат.
В этих пяти строчках — комплект названий из древнегреческой мифологии: Флегетон — огненная река, окружающая подземное царство мертвых; тартар — самая глубокая часть его; Плутон — бог этого царства; аид — царство мертвых (а с заглавной буквы — его владыка, иначе Плутон); нимфы — божества, олицетворяющие силы и явления природы; Прозерпина — богиня преисподней, а также произрастания злаков и плодородия земли.
Тайгет — горный кряж на юге полуострова Пелопоннес, где, согласно мифу, Аполлон после изгнания его с Олимпа пас стада у царя Адмета:
Феб однажды у Адмета,
Близ тенистого Тайгета
Стадо пас, угрюм и сир.
Эта — гора в Фессалии, на которой, по верованиям древних греков, сжег себя Геркулес (Алкид):
Се — ярый мученик, в ночи скитаясь, воет;
Стопами тяжкими вершину Эты роет…
В стихотворениях А. С. Пушкина есть и другие греческие географические названия, в частности наименование моря Эвксин (понт Эвксинский — «море Гостеприимное», как древние греки называли Черное море за важное его значение в связях с Причерноморьем). Прославляя Россию, ее победы на Черном море, поэт писал:
И дале двинулась Россия,
И юг державно облегла
И пол-Эвксина вовлекла
В свои объятия тугие.
Неоднократно в стихотворениях А. С. Пушкина встречаются древние названия Англии — Альбион (по одному толкованию означает «гористый», а по другому — «белый») и Италии — Авзония (названа так по первым обитателям страны — авзонам). Эти названия стали поэтическими наименованиями этих стран: «Моря достались Альбиону», — замечает поэт в «Евгении Онегине»; «Сыны Авзонии счастливой слегка поют мотив игривый» (там же).
А вот знаменитый в Авзонии
Везувий зев открыл — дым хлынул клубом — пламя
Широко разлилось, как боевое знамя.
Земля волнуется — с шатнувшихся колонн
Кумиры падают! Народ, гонимый страхом,
Под каменным дождем, под воспаленным прахом,
Толпами, стар и млад, бежит из града вон.
Эти стихи были навеяны картиной «Гибель Помпеи» К. Брюллова, талант которого поэт высоко ценил.
Упоминает он и древнее название Франции:
В Париже росс!, — где факел мщенья?
Поникни, Галлия, главой.
Не будучи на берегах Средиземного моря, силою своего поэтического воображения А. С. Пушкин передает яркие его картины:
Кто знает край, где небо блещет
Неизъяснимой синевой,
Где море теплою волной
Вокруг развалин тихо плещет…
Благословенный край, пленительный предел!
Там лавры зыблются, там апельсины зреют…
Или вот другой край Средиземноморья — на востоке его:
И в пустынях Палестины,
Между тем как по скалам
Мчались в битву паладины,
Именуя громко дам…
Какая точная картина Палестины всего в двух строках!
А сколько дивных стихотворений он мог бы создать, побывав в тех краях?!
Но и наш уголок средиземноморской природы — южный берег Крыма поэт воспел в своих произведениях.
Затем последовал Кишинев в «благословенной Бессарабии», где еще недавно «…правил Буджаком (южной частью Бессарабии. — Л. Т. ) паша с высоких башен Аккермана» («Цыганы»). Но вскоре «безрукий князь друзьям Мореи из Кишинева уж мигал» («Евгений Онегин». X песнь). Здесь А. С. Пушкин имеет в виду Александра Ипсиланти, возглавившего греческое восстание в 1821 году и потерявшего руку в сражении; восстанием он подавал сигнал в Морею — на полуостров Пелопоннес, где находился центр освободительного движения греков против турецкого владычества.
Успех национально-освободительной борьбы греческого народа во многом определили победы России над Турцией в районе Балкан, начиная со знаменитого Чесменского сражения в бухте Чесма (Чешма) острова Хиос в Архипелаге (Эгейском море) в 1770 году, когда русская эскадра из четырех линейных и семи других кораблей после перехода вокруг Европы наголову разбила 15 линейных и 70 других турецких кораблей, и «…средь чесменских пучин Громада кораблей вспылала» («Моя родословная»). В этом сражении отличился и дед поэта (по матери) И. А. Ганнибал: «Под Чесмою он распоряжал брандерами (зажигательными судами. — Л. Т. )… В 1770 году он взял Наварин» — порт на юго-западе Мореи («Начало новой автобиографии»). В том же году русские войска одержали крупную победу на реке Кагуле (левом притоке Дуная, впадающем в него близ южной границы Молдавии) [17]: «О, сколь он для тебя, кагульский брег, поносен! И славен родине драгой!» («Воспоминания в Царском Селе»). В честь этих побед русского оружия в парке Царского Села были установлены памятные колонны, воспетые поэтом, который при первой возможности посетил поле Кагульской битвы:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: