Клайв Стейплз Льюис - «И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира

Тут можно читать онлайн Клайв Стейплз Льюис - «И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sci_philology, издательство Иностранная литература, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    «И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Иностранная литература
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Клайв Стейплз Льюис - «И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира краткое содержание

«И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира - описание и краткое содержание, автор Клайв Стейплз Льюис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Майский выпуск «ИЛ» целиком посвящен Уильяму Шекспиру (1564–1616), чья четырехсотлетняя годовщина смерти широко отмечается мировым культурным сообществом. И называется номер «И снова Бард…»

«И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

«И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клайв Стейплз Льюис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

244

Сонет 110. Перевод Б. Кушнера. (Здесь и далее — прим. перев.).

245

«Обесчещенная Лукреция». Перевод под редакцией А. А. Смирнова.

246

Фрэнсис Мерес — автор вышедшей в 1598 г. книги «Сокровищница ума» (Palladis Tamia: Wit’s Treasury). В ней автор приводит список пьес Шекспира, дает их характеристику и отзывается о его поэзии. В частности, Мерес пишет: «Подобно тому, как считалось, что душа Эвфорба жила в Пифагоре, так и сладостная, остроумная душа Овидия, несомненно, поселилась в сладкозвучном и медоточивом Шекспире, о чем свидетельствуют его ‘Венера и Адонис’, его ‘Лукреция’, сладостные сонеты, столь известные среди его близких друзей…»

247

Если из этой перспективы посмотреть на первые сонеты, открывающие цикл, эта версия Бёрджесса покажется вполне основательной.

248

Перевод А. М. Финкеля.

249

94-й сонет. Перевод С. Степанова.

250

2-й сонет. Перевод С. Маршака.

251

29-й сонет. Перевод А. Финкеля.

252

135-й сонет. Перевод А. Финкеля. См. также предпоследнюю строку того же сонета в этом переводе: «Желанья всех ты слей в моем желанье».

253

Игорь Олегович Шайтанов (р. 1947) — российский критик, литературовед, доктор филологических наук (1989), профессор, заведующий кафедрой сравнительной истории литератур историко-филологического факультета РГГУ. Исследования по вопросам истории английской литературы, русской литературы XIX и XX вв. Главный редактор журнала «Вопросы литературы»

254

Ключевыми называют две работы Макдональда П. Джексона, первая и последняя из которых по времени: Jackson, Macdonald P. Rhymes in Shakespeare’s Sonnets: Evidence of Date of Composition // Notes and Querries, June, 1999, 219–222; Dating Shakespeare’ Sonnets: Some Old Evidence Revisited // Notes and Querries, June, 2002, 237–241.

255

© Игорь Шайтанов. Перевод, 2016

256

Дмитрий Анатольевич Иванов [р.1966] — литературовед, кандидат филологических наук, переводчик с английского, работает на кафедре зарубежной литературы филологического факультета МГУ. В его переводе опубликован роман И. Макьюэна «Дитя во времени» [2000], два эссе Т. С. Элиота, лекции П. де Мана, В. Изера. В «ИЛ» публиковались его переводы эссе Л. Гэрко и К. Хьюитт.

257

«Shakespeares Sonnets. Never before Imprinted».

258

Перевод А. А. Аникста.

259

Geoffrey Caveney. Mr. W. H.: Stationer William Holme (d. 1607). — Notes and Queries, 2015. — Vol. 62 (1).

260

Gary Taylor. Cultural Selection. — 1996. Адаптивность Тэйлор называл «пересозданием» — reinventiveness. (Здесь и далее — прим. ред.).

261

К 1642 г. пуритане закрыли все театры.

262

Джон Драйден (1631–1700) — английский поэт, драматург, критик, введший в поэтическую практику александрийский стих.

Афра Бен (1640–1689) — английская романистка, поэтесса, драматург.

263

Jonathan Bate. The Genius of Shakespeare. — 1997.

264

Сэмюэл Шенбаум (1927–1996) — американский ученый, шекспировед, преподавал в различных университетах США. Автор книги «Шекспир. Краткая документальная биография». В «ИЛ» публиковалась глава его книги «Век Шекспира» (2014, № 5).

265

В 1753 году был принят закон о натурализации евреев («еврейский билль»), который дал евреям иностранного происхождения возможность приобретать привилегии евреев, родившихся в Великобритании, но был отменен из-за антиеврейских волнений. (Здесь и далее, за исключением особо оговоренных случаев, — прим. ред.).

266

Аллюзия на речь Цицерона в защиту знаменитого актера Квинта Росция. Произнесена, вероятно, в 76 г. до н. э.; содержит уникальные сведения по истории римского театра.

267

Луи Франсуа Рубийак (1702–1762) — французский и английский скульптор, автор многочисленных бюстов, надгробий и статуй известных людей, в том числе Георга Генделя, короля Георга II и многих других.

268

Дом Шекспира в Стратфорде на углу Чейпел-стрит и Чейпеллейн, где он умер.

269

Джеймс Норрис Брейер «Сценическая топография, или Места рождения, проживания и надгробий величайших актеров» — первое издание 1923 г.; последнее — 2012 г.

270

Ученые предлагали на место распорядителя празднества доктора Джонсона. Марта Уинберн Ингленд рассматривает эту небольшую бурю страстей в «Юбилее Гаррика» (Коламбус, Огайо, 1964), недавнем и занимательном отчете о тогдашнем юбилее. (Прим. автора.).

271

Джордж Стивенс (1736–1800) — английский комментатор и издатель Шекспира.

272

Рэнил-гарденз — общественный парк в Челси с большим зданием ротонды в стиле рококо. Разбит в XVIII в. на территории поместья Рэнил.

273

Перезвон производил батальон звонарей, нанятых за три гинеи. ( Прим. автора.).

274

Томас Арн (1710–1778) — английский театральный композитор.

275

Здесь и далее — стихи в переводе Е. Калявиной.

276

Фешенебельный квартал Лондона.

277

Почти до середины XIX в. считалось, что сэр Хью Клоптон просто подновил Нью-Плейс в 1720 г.; позднее высказывались предположения, что он его снес. Истина лежит где-то посередине между этими крайностями, но нет сомнения, что Клоптон «улучшил» дом, пристроив к нему георгианский фасад. (Прим. автора.).

278

Современные скептики могут прерваться на чтение предсмертного признания Шарпа. 14 октября 1799 г. в присутствии мэра и городского мирового судьи он поклялся на четырех евангелиях перед всемогущим Господом, что шелковица, которая «расла» в саду Шекспира, действительно была посажена поэтом и что все забавные безделушки и полезные вещи, изготовленные из нее, не имели никакого другого источника.

279

Томас Люси, сэр (1532–1600) — владелец Чарлкоута, поместья близ Стратфорда-на-Эйвоне. Согласно анекдоту конца XVII в. Шекспир был наказан за охоту на оленей во владениях сэра Томаса. В отместку он написал сатирическую балладу и был наказан вновь, в результате чего ему пришлось покинуть родные места. Впоследствии Бард высмеял Люси в «Виндзорских насмешницах».

280

Цитата из «Виндзорских насмешниц»: «…меня, эсквайра Роберта Шеллоу! Мирового судью в графстве Глостершир, и coram». Перевод С. Маршака и М. Морозова. Coram — в присутствии (лат.).

281

Сергей Викторович Слепухин (род. 1961) — поэт, художник, эссеист.

282

Томас Де Квинси. О стуке в ворота у Шекспира («Макбет») / Перевод с англ. С. Л. Сухарева. — М.: Наука, 2000.

283

Юбилей отпраздновали не в двухсотую годовщину со дня рождения поэта, а в сентябре 1769 г., пять лет спустя после соответствующей даты — см. статью С. Шенбаума «Стратфордский юбилей».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Клайв Стейплз Льюис читать все книги автора по порядку

Клайв Стейплз Льюис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




«И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира отзывы


Отзывы читателей о книге «И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира, автор: Клайв Стейплз Льюис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x