Карл Маркс - Собрание сочинений, том 23
- Название:Собрание сочинений, том 23
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Маркс - Собрание сочинений, том 23 краткое содержание
Собрание сочинений, том 23 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1118
Wakefield. «England and America». London, 1833, v. II, p. 52.
1119
Wakefield. «England and America». London, 1833, v. II, p. 191, 192.
1120
Там же, т. I, стр. 47, 246.
1121
«Выговорите, что человек, у которого нет ничего, кроме собственных рук, благодаря присвоению земли и капиталов находит работу и создает для себя доход… напротив, только благодаря индивидуальному присвоению земли находятся люди, у которых нет ничего, кроме их рук… Помещая человека в безвоздушное пространство, вы отнимаете у него воздух, необходимый для дыхания. Точно так же поступаете вы, завладевая землей… Это все равно, что поставить его вне богатства, чтобы подчинить его жизнь вашему произволу» (Colins, цит. соч., т. III, стр. 267–271, в разных местах).
1122
Wakefield. «England and America». London, 1833, v. II, p. 192.
1123
Там же, стр. 45.
1124
Как только Австралия сделалась своей собственной законодательницей, она, конечно, начала издавать законы, благоприятные для переселенцев, но расточение земель, уже произведенное англичанами, стоит поперек дороги. «Первая и главная цель, к которой стремится новый земельный закон 1862 г., заключается в том, чтобы облегчить народу возможность расселения» («The Land Law ol Victoria» by the Hon G. Duffy, Minister of Public Lands. London, 1862).
1125
В тех случаях, когда не удалось установить с достоверностью, каким изданием той или иной работы пользовался Маркс, приводится ее первое издание или же сообщается дата и место выхода этого издания.
В квадратные скобки заключены выявленные имена авторов книг, вышедших анонимно. Звездочкой отмечены работы, переведенные на русский язык.
1126
Настоящий указатель содержит только последние из имеющихся русских переводов цитируемых и упоминаемых Марксом книг. Однако для работ, которые последний раз были выпущены в сокращенном виде, сделано исключение. В этом случае приводится также и предыдущий, более полный перевод. В указателе проставлены страницы настоящего тома, на которых Маркс цитирует или упоминает данную работу, и рядом в круглых скобках — соответствующие страницы цитируемой книги.
Интервал:
Закладка: