Дэвид Харт - Бог. Новые ответы у границ разума
- Название:Бог. Новые ответы у границ разума
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-099880-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Харт - Бог. Новые ответы у границ разума краткое содержание
Бог. Новые ответы у границ разума - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
81
Morange, Misunderstood Gene , p. 159. Моранж далее отмечает, что «этот факт подрывает генетический детерминизм (…) настолько, что слово “детерминизм” больше не подходит для описания функции генов».
82
«Что для кого» ( лат .)
83
Robert Wright, “Science and Original Sin,” Time , 28 October 1996. Мэрилин Робинсон (Marilynne Robinson) обращает внимание на эту же статью в своем чрезвычайно проницательном эссе «Darwinism», в: Robinson, The Death of Adam: Essays on Modern Thought (New York: Picador, 1998), pp. 28–75.
84
От слова «мем».
85
Isaac of Ninevah, Ascetical Homilies LXXXI ( перевод автора ); см .: поэму Свами Рамдаса: Swami Ramdas “ Such Is a Saint ”; Bhagavad-Gita VI. 32; Sutta Nipata 148; Shantideva, Bodhicaryavatara : см., например: III.10–21. В случае Рамануджи я имел в виду известный случай, когда тот, будучи молодым монахом, посетил святого– созерцателя по имени Гоштхипурна, который (видимо, с целью своего рода морального испытания) научил его мантре: «Ом намо Нарайанайа», но с наставлением, чтобы тот никогда не делился ею ни с кем: ибо это, хотя и принесло бы спасение всем, кто услышал бы ее, тем не менее навлекло бы осуждение на всех, кто разгласил бы это непосвященным. Рамануджа быстро собрал вокруг себя толпу в храме и произнес мантру вслух, позже сказав Гоштхипурне (к радости последнего), что если проклятие одного может принести спасение столь многим, то он пожелал бы проклятия для себя превыше всего остального. Апокрифична эта история или нет, она служит великолепной иллюстрацией к учению Рамануджи о беззаветной любви к другим.
86
Bernard of Clairvaux, Sermon LXXXIII.4–6 ( перевод автора ).
87
Музыкальный термин.
88
Denis Dutton, The Art Instinct.
89
Shankara, Brahma Sutras Bhashya I–I.i.12; II–III.3.11–13.
90
«Whatever brute and blackguard made the world» – строка из стихотворения Альфреда Хаусмана (1859–1936). Ср. сделанный Анной Хананашвили рус. пер. всей строфы: «Мы далеко не первые, наверно, От бурь житейских прячемся в трактир, Хороним планы, проклинаем скверну – И подлеца, что сотворил наш мир». (Источник: http://eng-poetry.ru/PrintPoemE. php?PoemId=2531)
91
По-греч . файноменон – «то, что является», «явление».
92
«Время сновидений» – термин, обозначающий характерное для различных австралийских мифологий понятие о своеобразной мифологической эре, эпохе творения, населённой культурными героями и метафизическими сущностями и как бы продолжающей существовать в потусторонней реальности. Был предложен в 1938 году антропологом А.П.Элкином и популяризован Уильямом Эдвардом Хэнли Стэннером; предполагается, что это неточный перевод арантского слова alcheringa , которое в действительности означает «вечный», «нетварный» (цитата из Википедии ).
93
В Южной Дакоте есть гора Рашмор. До колонизации Америки на языке обитавших в этой местности племен лакота эта гора называлась «Шесть праотцов» ( англ . Six Grandfathers), но была переименована в 1930 году в честь Ч.Рашмора, американского бизнесмена – организатора экспедиции, впервые посетившей этот район в 1885 году (Инф. из Википедии ).
Интервал:
Закладка: