Конфуций - Лунь юй

Тут можно читать онлайн Конфуций - Лунь юй - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Философия, издательство Восточная литература, год 2001. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лунь юй
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Восточная литература
  • Год:
    2001
  • ISBN:
    5-02-018024-6
  • Рейтинг:
    3.91/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Конфуций - Лунь юй краткое содержание

Лунь юй - описание и краткое содержание, автор Конфуций, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Первое издание полного научного перевода «Лунь юя» на русский язык, основанного на критическом анализе предшествующих переводов на европейские, а также современные китайский, корейский и японский языки.

Лунь юй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лунь юй - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Конфуций
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Учитель ответил:

— Введи календарь [династии] Ся, езди в повозках [династии] Иль, носи ритуальную шапку [династии] Чжоу, что касается музыки, то возьми [музыку] Шао и У. Запрети мелодии [царства] Чжэн, изгони льстецов: мелодии Чжэн непристойны, а льстецы опасны.

11.
Учитель сказал Человек который не думает о том что может случиться в - фото 405

Учитель сказал:

— Человек, который не думает о том, что может случиться в будущем, обязательно вскоре столкнется с горестями.

12.
Учитель сказал Все кончено Я не встречал еще человека который любил бы - фото 406

Учитель сказал:

— Все кончено! Я не встречал еще человека, который любил бы добродетель так же, как красоту. [170] Ян Боцзюнь отмечает, что данное суждение относится к поведению вэйского царя Лин-гуна, во всем потакавшего своей юной жене – красавице Наньцзы.

13.
Учитель сказал Цзан Вэньчжун повидимому из тех кто присвоил пост 171 - фото 407

Учитель сказал:

— Цзан Вэньчжун, по-видимому, из тех, кто присвоил пост! [171] Цзан Вэньчжун происходил из крупной аристократической семьи Старших Суней, второе имя – Цзан Суньчэнь. Согласно все еще сохранявшейся традиции, представители аристократических родов пользовались правом наследования высших административных постов. Цзан Вэньчжун возглавлял судебное ведомство при четырех последовательно сменявшихся правителях царства Лу [Ян Боцзюнь]. Конфуций же считал, что аристократы должны быть лишены этих прав, поэтому использует здесь термин це («присваивать, узурпировать»), имея в виду, что Цзан Вэньчжун незаслуженно занимает сей пост, к тому же, хорошо зная о мудрости и профессионализме своего подчиненного Люся Хуэя, Цзан Вэньчжун отказался продвигать его по службе. Он отлично знал о мудрости Хуэя из Люся, однако не предоставил ему соответствующей должности.

14.
Учитель сказал Если к самому себе будешь более требовательным чем к другим - фото 408

Учитель сказал:

— Если к самому себе будешь более требовательным, чем к другим, то избежишь обид.

15.
Учитель сказал Если человек не спрашивает себя Как же быть Как же быть - фото 409

Учитель сказал:

— Если человек не спрашивает себя: «Как же быть? Как же быть?», – то и я не знаю, как с ним быть.

16.
Учитель сказал Трудно чеголибо добиться 172 Те наставить на ДаоПуть - фото 410

Учитель сказал:

— Трудно чего-либо добиться [172] Т.е. «наставить на Дао-Путь» [Ян Боцзюнь]. с теми, кто целыми днями болтают обо всем и ни разу не произнесут слово «справедливость».

17.
Учитель сказал Благородный муж ко всему подходит в соответствии с долгом - фото 411

Учитель сказал:

— Благородный муж ко всему подходит в соответствии с долгом; совершает поступки, основываясь на ритуале, в словах скромен, в поступках правдив. Именно таков благородный муж.

18.
Учитель сказал Благородный муж беспокоится о том что не обладает - фото 412

Учитель сказал:

— Благородный муж беспокоится о том, что не обладает способностями, но не беспокоится о том, что люди не знают о нем.

19.
Учитель сказал Благородный муж огорчен тем что после смерти его имя не - фото 413

Учитель сказал:

— Благородный муж огорчен тем, что после смерти его имя не будет упомянуто.

20.
Учитель сказал Благородный муж предъявляет требования к себе низкий человек - фото 414

Учитель сказал:

— Благородный муж предъявляет требования к себе, низкий человек предъявляет требования к людям.

21.
Учитель сказал Благородный муж держит себя строго но не устраивает споров с - фото 415

Учитель сказал:

— Благородный муж держит себя строго, но не устраивает споров с людьми, он умеет быть в согласии со всеми, но не вступает ни с кем в сговор.

22.
Учитель сказал Благородный муж выдвигает людей не за их слова но он и не - фото 416

Учитель сказал:

— Благородный муж выдвигает людей не за их слова, но он и не отбрасывает [хорошие] слова, если они сказаны [недостойным] человеком.

23.
Цзыгун спросил Можно ли всю жизнь руководствоваться одним словом Учитель - фото 417

Цзы-гун спросил:

— Можно ли всю жизнь руководствоваться одним словом?

Учитель ответил:

— Это слово – взаимность. Не делай другим того, чего не желаешь себе.

24.
Учитель сказал Из тех людей с кем я общался кого я хулил и кого хвалил - фото 418

Учитель сказал:

— Из тех людей, с кем я общался, кого я хулил и кого хвалил? Если я и хвалил кого, то только испытав на деле. Так поступал народ Трех династий [173] В тексте иероглиф мин – «народ». Три династии – Ся, Шан, Чжоу. , поэтому все Три династии шли праведным Дао-Путем.

25.
Учитель сказал Мне встречались сомнительные места в исторических хрониках - фото 419

Учитель сказал:

— Мне встречались сомнительные места в исторических хрониках. Xозяин отдавал свою лошадь другому объездить. Ныне такого уж не бывает. [174] Комментаторы единодушно отмечают, что в тексте имеется пропуск, ибо нет логической связи между двумя первыми фразами.

26.
Учитель сказал Красивые речи вредят морали Когда нет желания заниматься - фото 420

Учитель сказал:

— Красивые речи вредят морали, Когда нет желания заниматься малыми [делами], это вредит большим замыслам.

27.
Учитель сказал Когда люди ненавидят коголибо надо непременно узнать - фото 421

Учитель сказал:

— Когда люди ненавидят кого-либо, надо непременно узнать почему. Когда люди любят кого-либо, надо непременно узнать почему.

28.
Учитель сказал Человек может сделать великим путь которым идет но путь не - фото 422

Учитель сказал:

— Человек может сделать великим путь, которым идет, но путь не может сделать человека великим.

29.
Учитель сказал Когда совершив ошибку не исправил ее это и называется - фото 423

Учитель сказал:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Конфуций читать все книги автора по порядку

Конфуций - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лунь юй отзывы


Отзывы читателей о книге Лунь юй, автор: Конфуций. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x