Лариса Баграмова - Рифмы-1

Тут можно читать онлайн Лариса Баграмова - Рифмы-1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Философия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лариса Баграмова - Рифмы-1 краткое содержание

Рифмы-1 - описание и краткое содержание, автор Лариса Баграмова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сборнике представлены авторские рифмовки трёх древних текстов этико-философского и религиозного содержания: этической проповеди «Дхаммапада» Будды Шакьямуни, логико-философского трактата «Двенадцать врат» Нагарджуны и гностического апокрифического текста «Гром. Совершенный ум», а также двух произведений классической русской литературы: маленькой трагедии А. С. Пушкина «Моцарт и Сальери» и главы «Великий Инквизитор» из романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы».

Рифмы-1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Рифмы-1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лариса Баграмова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лишь тот, кто такой, как я,
Постигнет все мои беды.
Кто близок, не знал меня —
А тот, кто далёк, изведал.

Глава 19, строки 1—35

Чем ближе я есть от вас —
Тем дальше, [как эхо к уху].
Я ваших сердец атлас,
Творение душ и духа.

Я прочного трала крюк
И марь, скользящая наземь.
Я связь для всего вокруг —
И я отсутствие связи.

Я статика и полёт,
Из недр и с горы теченье.
Я всех обвинений лёд —
И теплота всепрощенья.

Безгрешна я и грешна:
Я омуты вожделений —
Искусов я лишена,
[Всех страхов] и всех сомнений.

Меня услышит любой —
Но слышать может не каждый.
Была рождена немой —
И словом насыщу жажду.

Внимая, будьте мягки —
И я научу отваге.
И с лёгкой моей руки
Меня покидайте в благе.

Я та, что содержит суть
Внутри, как цурек горячий.
Я та, кто слышит [свой путь],
И та, что ища – [обрящет].

Глава 20, строки 1—35

И я явлюсь [уберечь,
Даруя] природы [милость].
Я истина, щит [и меч] —
И я же несправедливость.

Вы молитесь на меня —
И скверной полны интриги.
[Вы боретесь, смысл браня,
Считая, что он вериги].

Судите же суть мою,
Пока она вас не судит,
[Не прячьте хулу свою]:
Пристрастье свойственно людям.

Кто вас оправдает в том
И кто защитит собою
[Пред всем, что содержит зло
И что осуждать не стоит]?

Кто сможет вас обвинить,
Коль вы оправданы мною,
Преследовать и схватить
[И всячески беспокоить]?

Всё то, что у вас внутри,
Есть ваша внешняя форма.
Кто внешнее вам слепил —
Тот смыслами вас наполнил.

То, что вы видите вне,
Такое же и в утробе:
Всё внешнее [в том огне],
Что внутреннему подобен.

Так слушайте же меня!
Хоть речи неуловимы —
Но слуху доступна я
Как знак своих содержимых.

Я сущность писаний – и
Границы их разделений.
Мой глас как завет звучит,
Как имя святых учений.

Глава 21, строки 4—32 2 2 Строки 1—3 в тексте оригинала отсутствуют (прим. ред.)

Я [истины] свет [и тьма].
Я речь, что собой манила.
[Я сила слова сама —
И слава] словесной силы.

Не поколеблет меня
Иных названий звучанье:
В них, [сущность свою храня],
Озвучу я содержанье

Того, кто меня создал, —
И имя его раскрою.
Услышьте, что он сказал
И что возвестил собою.

Внимайте, земли сыны,
И ангелы поднебесья,
И духи загробной тьмы:
Я то, что [всеобщей вестью]

Явилось [во тьму и свет] —
И только лишь я пребуду.
Судейства такого нет,
Меня чтоб судить. Повсюду

Видно мельтешенье тел,
Погрязших в грехах и лени,
В постыдстве неправых дел,
В страстях [и безумстве мнений]…

Пленяют они людей.
Когда же дурман минует,
То те до скончанья дней
Находят судьбу иную:

Мой мир, и покой, [и свет
Как вестники должных судеб.
Кто словом моим согрет] —
Уже умирать не будет.

Будда Шакьямуни. Дхаммапада

Дхаммапада – канонический текст палийской Трипитаки, составленный из речений Будды Шакьямуни (по рождению – принц Сиддхартха Гаутама) около III века до н. э. Это один из древнейших и важнейших текстов буддизма, что подчёркивается традиционной стихотворной формой оригинала. Он состоит из 26 глав, включающих 423 строфы, которые связаны ассоциативно и образуют последовательное повествование.

Текст плотно насыщен яркими художественными образами и имеет форму проповеди – эмоциональной речи, обращённой к слушателям. Каждая из этических максим Дхаммапады – законченная мысль, содержательный афоризм, а потому может использоваться самостоятельно, независимо от остальных суждений.

Хотя высказывания Будды относятся к конкретным ситуациям и встречам с разными людьми, текст даёт целостную картину и содержит краткое и ёмкое изложение этики раннего буддизма. Однако этим его значение не исчерпывается. Дхаммпада лежит в основе всех колесниц Учения Будды (этапов духовного пути), порождая всё новые интерпретации его изначальных положений в ходе исторического развития.

Здесь можно найти и обычные моральные максимы, и наставления для аскетической практики, и парадоксальные символические проходы к недвойственности, характерные для тантрической йоги. Именно многоплановость и непреходящая актуальность древнего этического текста привели автора этой книги к идее его рифмовки для современных читателей. Ведь, как во все века, люди испытывают тягу к истинным духовным и нравственным ценностям и мудрым наставлениям.

Следуя прозаическому переводу В. Н. Топорова, автор восстанавливает поэтическую форму исходного произведения (оригинал также имеет рифмованную структуру), но в новом ритмическом формате – пятистрочном анапесте, – привнося в текст свои дополнения, размышления и аллюзии, которые (согласно уже устоявшейся традиции комментирования) она выделяет квадратными скобками.

Валентин Юрьевич Ирхин,

доктор физико-математических наук

1. Глава парных строф

1. Обусловлены разумом дхаммы, их разум создал,
Он их лучшая часть, из него их идёт порожденье.
Если кто-то с нечистым [сознаньем] предался делам —
То несчастье за ним совершает своё продвиженье,
Как колёса телеги бегут по возницы следам.

2. Обусловлены разумом дхаммы, их разум создал,
Он их лучшая часть, из него их идёт порожденье.
Если с чистым [сознанием] кто-то предался делам —
Счастье [поступью верной] свершает своё продвиженье,
Неотступною тенью [скользя вслед за ним по пятам].

3. «Он ударил меня, он меня оскорбил, обобрал,
Надо мною он верх одержал [и лихую победу».
Тот, кто помнить об этом и ночью и днём не устал],
Кто обиду в себе затаил [и прощенья не ведал],
Тот от злобы и мыслей гневливых горел – [и сгорал].

4. «Он ударил меня, он меня оскорбил, обобрал,
Надо мною он верх одержал [и лихую победу».
Кто о гневе забыл и сердиться на это не стал],
Кто обиды в себе не таил [и злорадства не ведал,
Тот хотя и горел] – но из пламени снова восстал.

5. Никогда в этом мире вражда не прервётся враждой,
Только миром достигнется мир – вот извечная дхамма.
6. Кто не знает удел уготованный всем роковой
Здесь погибнуть, [тот жаждет скандалов, трагедий и драмы]
А кто знает, тот ищет не ссор и вражды, [а покой].

7. Кто живёт в наслажденьях и радости, в бешенстве чувств,
Необуздан в еде, слабовольный, подверженный лени,
Сокрушённым тот насмерть окажется, Мары глотнув,
Как бессильное дерево [оземь свершает паденье,
Вихрь иллюзий и снов своей кроной беспечно вдохнув].

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лариса Баграмова читать все книги автора по порядку

Лариса Баграмова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рифмы-1 отзывы


Отзывы читателей о книге Рифмы-1, автор: Лариса Баграмова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x