С. Неаполитанский - Рибху-гита. Часть I (главы 1–14)
- Название:Рибху-гита. Часть I (главы 1–14)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005358622
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
С. Неаполитанский - Рибху-гита. Часть I (главы 1–14) краткое содержание
Рибху-гита. Часть I (главы 1–14) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
aśeṣadṛśyojjhitadṛṅmayānāṃ
saṅkalpavarjena sadāsthitānām |
na jāgrataḥ svapnasuṣuptibhāvo
na jīvanaṃ no maraṇaṃ ca citram || 5 . 85 ||
85. Для тех видящих, которые стали свободными от бесконечных иллюзий мира и пребывают без намерения, нет состояний бодрствования, сна и сна без сновидений, а также нет жизни и смерти.
Глава 6. Я есть Брахман
nidāghaḥ —
kutra vā bhavatā snānaṃ kriyate nitarāṃ guro |
snānamantraṃ snānakālaṃ tarpaṇaṃ ca vadasva me || 6 . 1 ||
1. Нидагха:
О почтенный учитель, поведуй мне, где ты совершаешь омовения? Какая мантра для омовения? Какое время подходит для омовения и подношений?
ṛbhuḥ —
ātmasnānaṃ mahāsnānaṃ nityasnānaṃ na cānyataḥ |
idameva mahāsnānaṃ ahaṃ brahmāsmi niścayaḥ || 6 . 2 ||
2. Рибху:
Омовение в Атмане – это великое омовение, ежедневное омовение и ничто другое 96. Убежденность «я есть Брахман» – это воистину великое омовение.
parabrahmasvarūpo’haṃ paramānandamasmyaham |
idameva mahāsnānaṃ ahaṃ brahmeti niścayaḥ || 6 . 3 ||
3. Я по природе высший Брахман. Я – высшее блаженство. Убежденность «я есть Брахман» – воистину, великое омовение.
kevalaṃ jñānarūpo’haṃ kevalaṃ paramo’smyaham |
kevalaṃ śāntarūpo’haṃ kevalaṃ nirmalo’smyaham || 6 . 4 ||
4. Я по природе только знание. Я только Всевышний. Я по природе только спокойствие. Я только Непорочный.
kevalaṃ nityarūpo’haṃ kevalaṃ śāśvato’smyaham |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 5 ||
5. Я по природе только вечность. Я – только неизменный. Воистину, всё это высший Брахман. Я – только Брахман.
kevalaṃ sarvarūpo’haṃ ahaṃtyakto’hamasmyaham |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 6 ||
6. Я – природа всего. Я освобожден. Я есть я. Всё это – высший Брахман. Я – только Брахман.
sarvahīnasvarūpo’haṃ cidākāśo’hamasmyaham |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 7 ||
7. Я по природе свободен от всего. Я – пространство сознания. Я есть. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
kevalaṃ turyarūpo’smi turyātīto’smi kevalam |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 8 ||
8. Я по природе только четвертое состояние. Я только то, что выходит за пределы четвертого состояния. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
sadā caitanyarūpo’smi saccidānandamasmyaham |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 9 ||
9. Я всегда по природе сознание. Я – бытие-сознание-блаженство. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
kevalākārarūpo’smi śuddharūpo’smyahaṃ sadā |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 10 ||
10. Я по природе то, что существует как одно единственное. Я всегда по природе чистота. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
kevalaṃ jñānaśuddho’smi kevalo’smi priyo’smyaham |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 11 ||
11. Я только чистое знание. Я один. Я возлюбленный. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
kevalaṃ nirvikalpo’smi svasvarūpo’hamasmi ha |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 12 ||
12. Я лишен волнений. Я есть моя собственная природа. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
sadā satsaṅgarūpo’smi sarvadā paramo’smyaham |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 13 ||
13. Я всегда по природе связан с истиной 97. Я всегда Высший. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
sadā hyekasvarūpo’smi sadā’nanyo’smyahaṃ sukham |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 14 ||
14. Я всегда по природе единство. Я всегда только счастье. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
aparicchinnarūpo’ham anantānandamasmyaham |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 15 ||
15. Я по природе безграничный. Я бесконечное блаженство. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
satyānandasvarūpo’haṃ citparānandamasmyaham |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 16 ||
16. Я по природе истинное блаженства. Я – сознание и высшее блаженство. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
anantānandarūpo’hamavāṅmānasagocaraḥ |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 17 ||
17. Я по природе бесконечное блаженство. Я за пределами речи и ума. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
brahmānadasvarūpo’haṃ satyānando’smyahaṃ sadā |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 18 ||
18. Я по природе блаженство Брахмана. Я всегда по природе блаженство истины. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
ātmamātrasvarūpo’smi ātmānandamayo’smyaham |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 19 ||
19. Я по природе только Атман. Я исполнен блаженства Атмана. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
ātmaprakāśarūpo’smi ātmajyotiraso’smyaham |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 20 ||
20. Я по природе сияние Атмана. Я – сущность света Атмана. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
ādimadhyāntahīno’smi ākāśasadṛśo’smyaham |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 21 ||
21. Я без начала, середины и конца. Я подобен пространству 98. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
nityasattāsvarūpo’smi nityamukto’smyahaṃ sadā |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 22 ||
22. Я по своей природе вечное бытие. Я извечно неизменно свободен. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
nityasampūrṇarūpo’smi nityaṃ nirmanaso’smyaham |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 23 ||
23. Я по природе вечно целостный 99. Я всегда свободен от ума. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
nityasattāsvarūpo’smi nityamukto’smyahaṃ sadā |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 24 ||
24. Я по своей природе вечное бытие. Я извечно неизменно свободен. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
nityaśabdasvarūpo’smi sarvātīto’smyahaṃ sadā |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 25 ||
25. Я по своей природе вечный звук. Я превосхожу всё и всегда. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
rūpātītasvarūpo’smi vyomarūpo’smyahaṃ sadā |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 26 ||
26. Я по своей природе за пределами всех форм. Я всегда по природе как пространство. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
bhūtānandasvarūpo’smi bhāṣānando’smyahaṃ sadā |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 27 ||
27. Я по своей природе блаженство существ. Я блаженство речи. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
sarvādhiṣṭhānarūpo’smi sarvadā cidghano’smyaham |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 28 ||
28. Я по природе основа всего. Я всегда целокупность cознания 100. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
dehabhāvavihīno’haṃ cittahīno’hameva hi |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 29 ||
29. Я лишен телесного состояния. Я свободен от ума. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
dehavṛttivihīno’haṃ mantraivāhamahaṃ sadā |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 30 ||
30. Я свободен от всякой телесной активности. Я – мантра. Я есть всегда. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
sarvadṛśyavihīno’smi dṛśyarūpo’hameva hi |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 31 ||
31. Я лишен всего, что можно увидеть. И я – видимый образ. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
sarvadā pūrṇarūpo’smi nityatṛpto’smyahaṃ sadā |
idameva paraṃ brahma ahaṃ brahmāsmi kevalam || 6 . 32 ||
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: