Карл Маркс - Собрание сочинений, том 24
- Название:Собрание сочинений, том 24
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Маркс - Собрание сочинений, том 24 краткое содержание
Двадцать четвертый том Сочинений К. Маркса и Ф. Энгельса содержит второй том «Капитала» Маркса, а также предисловия Энгельса к первому и второму немецким изданиям.
Собрание сочинений, том 24 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
107
— заметим хорошенько. Ред.
108
— «чистого дохода». Ред.
109
— несуразиц. Ред.
110
— материально. Ред.
111
Я воспроизвожу эту фразу дословно в том месте, в каком она находится в рукописи Маркса, хотя в данной связи кажется, будто бы она противоречит как предыдущему, так и непосредственно следующему изложению. Это кажущееся противоречие разрешается ниже в пункте 4: «Капитал и доход у А. Смита». — Ф. Э.
112
Здесь мы уже совершенно не говорим о том, что Адаму особенно не повезло с его примером. Стоимость зерна только потому и разлагается на заработную плату, прибыль и ренту, что корм, съеденный рабочим скотом, представлен А. Смитом как заработная плата рабочего скота, а рабочий скот — как наемные рабочие, а потому и наемный рабочий, в свою очередь, — как рабочий скот. {Добавление из рукописи II.}
113
— шотландских голышей; см. настоящий том, стр. 407, примечание 38. Ред.
114
— здесь: после. Ред.
115
— здесь: подстановкой одного на место другого. Ред.
116
— здесь: собой. Ред.
117
— задним числом. Ред.
118
Ниже и до конца главы следует дополнительный текст из рукописи II.
119
— предшествующее, первоначальное. Ред.
120
— задним числом. Ред.
121
— «прибыль занимающихся промышленным трудом». Ред.
122
— характерное отличие. Ред.
123
Ниже следует текст из рукописи II.
124
Этот абзац взят из рукописи VIII.
125
Ниже следует текст в основном из рукописи II. Схема взята из рукописи VIII.
126
— в натуральной форме. Ред.
127
Здесь начинается текст опять из рукописи VIII.
128
— заранее. Ред.
129
— пропорционально. Ред.
130
— прежде всего. Ред.
131
— «меновой стоимости». Ред.
132
— наоборот. Ред.
133
— согласно Адаму. Ред.
134
— соответственно. Ред.
135
— в форме потребления нищего. Ред.
136
Ad notam [к сведению] возможных приверженцев теории кризисов Родбертуса. — Ф. Э.
137
Здесь изложение несколько отклоняется от того, которое дано выше (стр. 374) [см. настоящий том, стр. 450–451]. Там капиталисты подразделения I со своей стороны тоже бросали в обращение независимую сумму в 500. Здесь же только капиталисты подразделения II доставляют добавочный денежный материал для обращения. Однако это ничего не изменяет в конечном выводе. — Ф Э.
138
— в соответствующем размере. Ред.
139
Ниже следует текст из рукописи II.
140
Ниже следует текст из рукописи VIII.
141
«Если дикарь делает лук, то он занимается промышленностью, но не практикует воздержания» (Senior. «Principes fondamentaux de l'Econ. Pol.», trad., Arrivabene. Paris, 1836, p. 342–343), «Чем больше прогрессирует общество, тем более воздержания требует оно» (там we, стр. 342). — Ср. «Капитал», книга I, гл. XXII, 3, стр. 612 [76].
142
Е. В. Tylor. «Forschungen uber die Urgeschichte der Menschheit», ubersetzt von H. Muller. Leipzig, ohne Datum. S. 240.
143
См. настоящий том, стр. 457. Ред.
144
— с самого начала. Ред.
145
— буквально: «бога из машины» (в античном театре актеры, изображавшие богов, появлялись на сцене с помощью особых механизмов); в переносном смысле выражение «бог из машины» означает неожиданно появляющееся лицо, которое спасает положение. Ред.
146
— здесь: в своем кошельке. Ред.
147
Цифры опять не согласуются с взятыми ранее. Однако это не имеет значения, так как дело касается здесь только определенных пропорций. Ф. Э.
148
Ad. Soetbeer. «Edelmetall-Produktion». Gotha, 1879.
149
См. примечание Ф. Энгельса № 55 на стр. 537. Ред.
150
«Значительное количество золотых слитков (gold bullion)… доставляется золотоискателями прямо на монетный двор в Сан-Франциско». «Reports by H. M. Secretaries of Embassy and Legation», 1879, Part III, p. 337.
151
Исследования об обмене вновь добытого золота в пределах постоянного капитала подразделения I в рукописи Маркса не оказалось. — Ф. Э.
152
См. настоящий том, стр. 370. Ред.
153
Из рукописи II.
154
— бедности. Ред.
155
— вечное движение. Ред.
156
«Надеюсь, что обратят внимание на то, насколько такой взгляд на потребление наших богатств согласуется со всем сказанным о их производстве и их распределении и в то же время, какую ясность вносит он в рассмотрение всего хода общественной жизни. Откуда берутся эта гармония и этот свет? Из открытой нами истины. Она напоминает нам те зеркала, которые точно и с сохранением правильных пропорций между частями изображают все, что ставится перед ними в надлежащем месте, а все, что находится ближе или дальше этого места, представляют неясным и расплывчатым». Ред.
157
— вот буржуазный кретинизм во всей его красе! Ред.
158
Ниже до конца книги следует текст из рукописи VIII.
159
— ссудным капиталом. Ред.
160
См. настоящий том, стр. 526–527. Ред.
161
Имеются в виду ценные бумаги (акции, облигации и т. п.). Ред.
162
— прежде всего. Ред.
163
Это раз навсегда кладет конец спору о накоплении капитала между Джемсом Миллем и С. Бейли, рассмотренному в книге I (глава XXII, 5, стр. 634, примечание 65 [82]) с иной точки зрения, а именно, спору о расширении действия промышленного капитала при неизменяющейся величине его. Вернуться к этому позже.
164
— при прочих равных условиях. Ред.
165
— иначе говоря. Ред.
166
— системы оплаты товарами. Ред.
167
— с соответствующими изменениями. Ред.
168
— соответственно. Ред.
169
В данном указателе в квадратные скобки заключены выявленные имена авторов книг, вышедших анонимно. Звездочкой отмечены работы, переведенные на русский язык.
170
Настоящий указатель содержит последние из имеющихся русских переводов цитируемых и упоминаемых Марксом книг. В указателе проставлены страницы настоящего тома, на которых Маркс цитирует или упоминает данную работу, и рядом в круглых скобках — соответствующие страницы цитируемой книги.
Интервал:
Закладка: