Карл Маркс - Собрание сочинений, том 26, ч.2

Тут можно читать онлайн Карл Маркс - Собрание сочинений, том 26, ч.2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Философия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Собрание сочинений, том 26, ч.2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карл Маркс - Собрание сочинений, том 26, ч.2 краткое содержание

Собрание сочинений, том 26, ч.2 - описание и краткое содержание, автор Карл Маркс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Двадцать шестой том Сочинений К. Маркса и Ф. Энгельса содержит «Теории прибавочной стоимости» Маркса, образующие четвертый том «Капитала».

Собрание сочинений, том 26, ч.2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Собрание сочинений, том 26, ч.2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карл Маркс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

38

— вместе, скопом. Ред.

39

— после праздника, т. е. после того, как событие уже произошло; с запозданием. Ред.

40

— специфическое отличие. Ред.

41

— первичное, предшествующее. Ред.

42

— ошибку, состоящую в принятии последующего и позднейшего (hysteron) за первичное и предшествующее (proteron); извращение действительной последовательности. Ред.

43

См. настоящий том, часть II, стр. 155. Ред.

44

См. настоящий том, часть II, стр. 26. Ред.

45

См. настоящий том, часть II, стр. 26, 149–150 и 154. Ред.

46

— мимоходом. Ред.

47

— на первый взгляд. Ред.

48

Здесь г-н Родбертус может убедиться, что семена в Англии «покупаются».

49

Игра слов: «fixed capital» — «основной капитал», «fixed idea» — «навязчивая идея»). Ред.

50

— буквально: «басня учит»; в переносном смысле: делаемый из чего-нибудь (нравоучительный) вывод, «мораль басни». Ред.

51

См. настоящий том, часть II, стр. 611–613. Ред.

52

— в натуре, в своей натуральной форме. Ред.

53

— специально. Ред.

54

См. настоящий том, часть II,стр. 220.Ред.

55

Возможно, что норма прибавочной стоимости не выравнивается в различных сферах производства (например, вследствие неодинаковой продолжительности рабочего времени). Выравнивание нормы прибавочной стоимости потому не является необходимым, что выравниваются сами прибавочные стоимости.

56

Здесь Рошер опять-таки мог бы увидеть, что англичанин понимает под «классом денежных людей». «Класс денежных людей» прямо противопоставляется здесь «предприимчивой части общества» [76].

57

— Следовательно (этим словом обычно начинается вывод, делаемый из тех или иных данных предпосылок). Ред.

58

— иначе говоря. Ред.

59

См. настоящий том, часть II, стр. 484 и 519–520. Ред.

60

— «друзей торговли» (выражение Фурье). Ред.

61

— батраков, получавших от земельного собственника или фермера-арендатора, на которого они работали, небольшой деревенский домик (коттедж) и клочок земли возле него. Ред.

62

— финансовая аристократия, денежные тузы, банкиры. Ред.

63

— главная часть нации. Ред.

64

— «закона об огораживании общинных земель». Ред.

65

— «очистка имений». Ред.

66

Намек на Родбертуса. Ред.

67

См. настоящий том, часть II, стр. 246–247. Ред.

68

См. настоящий том, часть II, стр. 181. Ред.

69

— логическая ошибка, состоящая в доказывании какого-нибудь тезиса при помощи такого аргумента, который сам имеет силу только при допущении истинности доказываемого тезиса. Ред.

70

— по преимуществу, в истинном значении слова. Ред.

71

— условия, без которого что-либо невозможно; непременного условия. Ред.

72

— потенциально, в возможности. Ред.

73

См. настоящий том, часть I, стр. 202–204. Ред.

74

— специально. Ред.

75

См. настоящий том, часть II, стр. 304. Ред.

76

См. настоящий том, часть II, стр. 297–298. Ред.

77

Там же, стр. 274 и следующие. Ред.

78

— добавочное к предложению в 60 тонн, производимых I разрядом. Ред.

79

См. настоящий том, часть II, стр. 246–247 и 258–259. Ред.

80

См. настоящий том, часть II, стр. 246–247 и 258–259. Ред.

81

См. вклейку между страницами 292–293. Ред.

82

См. настоящий том, часть II, стр. 355. Ред.

83

Далее в рукописи идут помещенные одна под другой таблицы А, В, С, D, которые во второй части настоящего тома напечатаны на стр. 356–357. Некоторые графы в таблицах С и D остались в рукописи незаполненными. Недостающие в них цифры проставлены редакцией. Отсутствующий в рукописи заголовок последней графы («Строение капитала и норма абсолютной ренты») добавлен редакцией на основании содержания этой графы. Ред.

84

— специально. Ред.

85

— буквально: «противоречие в эпитете», или «противоречие в определении», т. е. абсурдное противоречие такого типа, как в выражениях «круглый квадрат», «деревянное железо», «нерегулирующий регулятор». Ред.

86

См. настоящий том, часть II, стр. 356–357. Ред.

87

— рента за улучшенную землю. Ред.

88

— в одном лице. Peд.

89

— необходимое, обязательное условие. Ред.

90

Игра слов: «Observation» означает как «наблюдение», так и «замечание»; тем самым Маркс намекает на слова, с которых начинается разбираемое место у Смита: «Следует, стало быть, заметить» («II faut done ob-server»). Ред.

91

— в натуре, в натуральной форме. Ред.

92

— т. е. продукт участка, более отдаленного от рынка. Ред.

93

См. настоящий том, часть II, стр. 374. Ред.

94

См. настоящий том, часть II, стр. 371–373. Ред.

95

См. вклейку между страницами 292–293. Ред.

96

— промышленных продуктов. Ред.

97

— сельскохозяйственных продуктов. Ред.

98

См. настоящий том, часть II, стр. 482–484 и 521–522. Ред.

99

См. настоящий том, часть II, стр. 220 и 343. Ред.

100

См. настоящий том, часть II, стр. 477–478. Ред.

101

— на такое-то количество, соответственно. Ред.

102

— по сравнению с исходным случаем 60с + 40v + 20m. Ред.

103

[663] (Что Рикардо сознательно отождествляет стоимость и издержки производства, показывает следующее место: «Г-н Мальтус, по-видимому, полагает, что составной частью моей теории является отождествление издержек и стоимости той или иной вещи. Это верно, если под издержками он подразумевает «издержки производства», включая прибыль» (цит. соч., стр. 46) [Русский перевод, том I, стр. 61].) [663]

104

См. настоящий том, часть II, стр. 220, 343 и 415–416. Ред.

105

— этим самым. Ред.

106

См. настоящий том, часть II, стр. 195–196. Ред.

107

— под углом зрения. Ред.

108

См. вклейку между страницами 292–293. Ред.

109

См. настоящий том, часть II, стр. 487–489. Ред.

110

См. таблицу на стр. 500–501. Ред.

111

См. таблицу на стр. 500–501. Ред.

112

— на первый взгляд. Ред.

113

— в натуральном виде. Ред.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Карл Маркс читать все книги автора по порядку

Карл Маркс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Собрание сочинений, том 26, ч.2 отзывы


Отзывы читателей о книге Собрание сочинений, том 26, ч.2, автор: Карл Маркс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x