Алекс Беллос - Алекс в стране чисел. Необычайное путешествие в волшебный мир математики

Тут можно читать онлайн Алекс Беллос - Алекс в стране чисел. Необычайное путешествие в волшебный мир математики - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sci_popular, издательство КоЛибри, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Алекс Беллос - Алекс в стране чисел. Необычайное путешествие в волшебный мир математики
  • Название:
    Алекс в стране чисел. Необычайное путешествие в волшебный мир математики
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    КоЛибри
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-389-01770-2
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алекс Беллос - Алекс в стране чисел. Необычайное путешествие в волшебный мир математики краткое содержание

Алекс в стране чисел. Необычайное путешествие в волшебный мир математики - описание и краткое содержание, автор Алекс Беллос, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Алекс Беллос, известный журналист, многие годы работавший для «Guardian», написал замечательную книгу о математике. Книга эта для всех — и для тех, кто любит математику, и для тех, кто считает ее невероятно скучной и далекой от жизни. Беллосу удалось создать настоящий интеллектуальный коктейль, где есть и история, и философия, и религия, и конечно же математика — чудесные задачки, которые пока не решишь, не заснешь!

Алекс в стране чисел. Необычайное путешествие в волшебный мир математики - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Алекс в стране чисел. Необычайное путешествие в волшебный мир математики - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Беллос
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Система имеет своих приверженцев и поныне. Любопытны ссылки http://dock.catlair.ru/и http://en.wikipedia.org/wiki/Metric_time. Установить (работающие) метрические часы на свой компьютер можно отсюда: http://sites.google.com/site/davidkbainbridge/metricclock. ( Примеч. перев. )

7

Банк Англии был основан в 1694 году. Вероятно, имеется в виду Государственное казначейство. ( Примеч. перев. )

8

Фу Си — имя мифического создателя китайской цивилизации. ( Примеч. перев. )

9

Японский язык — слоговой в своей основе. ( Примеч. перев. )

10

Имеется в виду скандальный судебный процесс над О. Дж. Симпсоном. ( Примеч. перев. )

11

В оригинале Картер говорит «All is irie» — искаженное «all right», означающее, что все хорошо. Выражение употребляется в среде афроамериканцев. ( Примеч. перев. )

12

Отсюда и слово «калькуляция». (Примеч. перев.)

13

Читатель может вспомнить фильм «Пятая стихия» (в российском прокате — «Пятый элемент»), где Пифагоровы идеи оказались не чужды и инопланетянам. ( Примеч. перев. )

14

Юлия Домна (167–217) — жена императора Септимия Севера. По ее поручению Флавий Филострат написал «Жизнь Аполлония Тианского» в 8 книгах. Истории о философе-чудотворце («языческом святом») повлияли на последующую христианскую агиографическую литературу. Исторический Аполлоний Тианский — философ-неопифагореец — жил в I веке н. э. ( Примеч. перев. )

15

Быть может, полезно вспомнить, что строительство знаменитых египетских пирамид прекратилось примерно за тысячу лет до того, как жил Пифагор. ( Примеч. перев. )

16

Достаточно интересно уже построение циркулем и линейкой правильного многоугольника с 17 = 2 4+ 1 сторонами. На прекрасно анимированное построение можно посмотреть по адресу http://en.wikipedia.org/wiki/Heptadecagon. ( Примеч. перев. )

17

В одной точке. ( Примеч. перев. )

18

Она называется также окружностью Эйлера, окружностью Фейербаха и окружностью девяти точек — последнее из-за того, что проходит еще и через середины трех отрезков, соединяющих вершины треугольника с его ортоцентром. ( Примеч. перев. )

19

Под «евклидовой геометрией» в этой фразе следует понимать в точности построение циркулем и линейкой. Использование «других методов» означает лишь выход за рамки этих искусственно выбранных средств, однако не означает выход за рамки постулатов, на которых основаны «Начала» и которые — вместе с их разнообразными следствиями — и составляют евклидову геометрию. (Примеч. перев.)

20

Васу — группа из восьми божеств в Махабхарате.

21

Свами — святой мудрец в Индии. ( Примеч. перев. )

22

Шанкарачарья Шри Бхарати Кришна Тиртха (1884–1960) — выдающийся индийский философ, математик и религиозный деятель. ( Примеч. перев. )

23

Количество формул, подлежащих запоминанию, возрастает весьма драматическим образом. Не будем считать умножение на 1 и на 10, а кроме того, учтем перестановочный закон для умножения. Тогда в «обычной» таблице умножения остается 36 формул для запоминания, а в таблице до 20 — уже 171 (или 153, если не считать умножение на 20). А таблица умножения до 30 содержит 351 формулу, не считая умножения на 1, 10, 20 и 30. ( Примеч. перев. )

24

Шарлотта Мекленбург-Стрелицкая (1744–1818) — жена короля Георга III, бабушка королевы Виктории. ( Примеч. перев. )

25

Миориори — полинезийская культура, существовавшая в Новой Зеландии до маори. ( Примеч. перев. )

26

Буш Кейт (Kate Bush) — английская исполнительница, работающая на стыке поп-музыки и прогрессивного рока; песня «Pi» вошла в альбом «Aerial» (2005). В словах этой песни имеются такие строки:

…………………………………
In a circle of infinity
3,141592653589793238462643383279
Oh he love, he love, he love
50288419716939937510
5823197494459230781
6406286208821480865132.
…………………………………
He does love his numbers
…………………………………
8230664709384460955058223

( Примеч. nepeв. )

27

«Рациональный» от слова ratio — отношение. ( Примеч. перев. )

28

Приведем буквальный перевод ввиду того, что фраза относительно осмысленна и касается чтения лекций студентам-физикам: «Как же я хочу выпить чего-нибудь алкогольного после тяжелой лекции, посвященной квантовой механике. Вся твоя геометрия, герр Планк, весьма сложна». Известна и русская фраза, выполняющая аналогичную функцию, хотя и для меньшего числа цифр: «Кто и шутя, и скоро пожелает пи узнать, число уж знает».

29

Имеется в виду стихотворение «Ворон» (1845).

30

περιφέρεια. ( Примеч. перев. )

31

Математическая константа e — иррациональное число, начинающееся как 2,718281828, которое Грегори Чудновски называет «дважды Толстым», поскольку этот великий русский писатель родился в 1828 году.

32

Не будем забывать, что значительная часть Испании в течение столетий находилась под арабским владычеством. ( Примеч. перев. )

33

Телесериал «X-files» в русском переводе получил название «Секретные материалы». ( Примеч. перев. )

34

X -rays — общепринятое английское название рентгеновских лучей. ( Примеч. перев. )

35

Малколм Икс (1935–1965) — американский борец за права темнокожих. Малколм Литл сменил фамилию на букву «Икс», символизирующую потерю знания о собственном происхождении. ( Примеч. перев. )

36

де Ферма́ Пьер (1601–1665) — выдающийся французский математик, один из создателей аналитической геометрии, математического анализа, теории вероятностей и теории чисел. Получил юридическое образование, с 1631 года занимал пост советника парламента в Тулузе. Ко всему прочему был блестящим полиглотом. ( Примеч. ред. )

37

Может быть интересно оценить ошибку, связанную с ограничением тремя цифрами после запятой: 10 0,778= 5,9979. Разумеется, дело не в идее логарифмов, а в выбранной точности; повышая точность, получаем, например, 10 0,7781512304= 6,000000000225971… ( Примеч. перев. )

38

Геллер Ури — иллюзионист, мистификатор, якобы обладающий паранормальными способностями. Стал известен благодаря сгибанию металлических ложек и остановке часов на башне Биг-Бен. ( Примеч. перев. )

39

Гекат — древнеегипетская мера объема.

40

Перевод Е. Чевкиной.

41

Любое число больше единицы. В тексте речь идет, более специально, о целых положительных числах больше единицы. ( Примеч. перев. )

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алекс Беллос читать все книги автора по порядку

Алекс Беллос - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алекс в стране чисел. Необычайное путешествие в волшебный мир математики отзывы


Отзывы читателей о книге Алекс в стране чисел. Необычайное путешествие в волшебный мир математики, автор: Алекс Беллос. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x