Мария-Луиза Франц - Психотерапия

Тут можно читать онлайн Мария-Луиза Франц - Психотерапия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Психология. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мария-Луиза Франц - Психотерапия краткое содержание

Психотерапия - описание и краткое содержание, автор Мария-Луиза Франц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эту книгу, без сомнения, ждали все, кто занимается практикой юнгианского анализа как психотерапевт или как клиент. Полезна она будет и тем, кто хочет разобраться в особенностях юнгианского анализа и его практических, терапевтических аспектах. Феномены переноса, проблема наркомании, специфика корректных интерпретаций и другие вопросы рассматриваются Марией-Луизой фон Франц точно, четко и на самых разных уровнях. Перевод: castalia.ru

Психотерапия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Психотерапия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария-Луиза Франц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

16

Палисад (англ. Palisades) — вертикальные базальтовые скалы на реке Гудзон (прим. переводчика).

17

5. К. Кастанеда, «Путешествие в Икстлан».

18

C. G. Jung, letter to P. W. Martin, 20 August 1945.

19

Jung, Psychology and Religion , CW 11, para 523, p. 341: «Исцеление может быть названо религиозной проблемой.»

20

Jung, letter to Vera von Lier-Schmidt Ernsthause, 25 April, 1952.

21

Jung, Letters , vol. 2, p. 225.

22

Jung, letter to Hermann Keyserling, 21 May 1927.

23

Jung, letter to Dorothee Hoch, 23 September 1952.

24

См. Jung, CW 11, para 148: «Для понимания религиозных проблем, вероятно, всё что нам сегодня остаётся, так это психологический подход. Поэтому я беру эти мыслеформы, которые стали исторически зафиксированными, пытаюсь снова сделать их мягкими и отлить в формы непосредственного опыта.»

25

Jung, letter to Father Victor White, 10 April 1954.

26

См. Также Jung, CW 12, para 96.

27

Jung, CW 11, paras 142ff.

28

Отсылка к Екклесиасту 11:7: «Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце» (прим. перев.)

29

Цитируется в Jung, letter to Pastor Damour, 15 August, 1932.

30

Jung, letter to Leslic Hollingsworth, 21 April 1934.

31

Jung, CW 12, para. 8.

32

Палисад (англ. Palisades) — вертикальные базальтовые скалы на реке Гудзон (прим. переводчика).

33

Jung, “Answer to Job ”, CW 11, para 669f.

34

Jung, CW 12, paras. 26–30.

35

Сын макрокосма (лат.) — прим. перев.

36

Emphasis mine.

37

Jung, CW 12, paras. 26–30.

38

Точка зрения астрологической традиции, к которой Юнг временами обращается, состоит в том, что эра Рыб состоит из двух периодов по тысяче лет каждый. Астрологический символ Рыб состоит из двух рыб, каждая из которых, как заявлено, отвечает за одно из двух тысячелетий.

39

Jung, Memories, Dreams, Reflections , pp. 333–334.

40

Ibid., p. 338.

41

Jung, letter to Rev. H. L. Philp, 11 June 1957.

42

Jung, letter to Helene Kiener, 14 May 1955.

43

Jung, Memories, Dreams, Reflections , p. 294f.

44

Превосходный пример есть в Aurora Consurgens , III, в «Mysterium Coniunctionis».

45

Jung, CW 14.

46

Cf. Jung, “Psychology of Transference”

47

C. G. Jung, Psychology and Religion , cw 11, p. 8.

48

Сновидица сама, без моего влияния, дала своим снам названия, когда записала их для меня.

49

Об этом также см. Мария-Луиза фон Франц «Золотой осёл Апулея», гл. 12 (прим. пер.).

50

См. также моё обсуждение in The Passion ofPerpetua (Dallas: Spring

Publications, 1980), pp. i6ff.

51

C. A. Meier, Der Traum als Medizin (Zurich: Daimon, 1985).

52

Meier, Der Traum als Medizin, p. 78.

53

Ibid., p. 84.

54

См Юнг “Психология переноса”. Главнейшая роль, которую играет гермафродит в алхимии, связана с “нечистым” смешением материи и бессознательной психики, нечто, о чём алхимики не волновались.

55

Jung, CW 8, pp. i89ff.

56

In stercore invenitur : “ discovered amid excrement.”

57

См. Юнг “Дух Меркурий” cw 13.

58

Ignotum per ignotius : “ the unknown by the more unknown.”

59

См. C. G. Jung and C. Kerenyi, Einfiihrung in das Wesen der Mythologie

(Zurich: Rhein-Verlag, 1951), p. 113.

60

Ibid.

61

Ibid., p. 114.

15 . Ibid., p. 115.

62

Согласно ассоциации сновидицы, именно это Рим значит для неё. Она на самом деле никогда не была в Риме.

63

Здесь я предполагаю знакомство с типологией Юнга, см. “Психологические типы”.

64

См. Эмма Юнг и Мария-Луиза фон Франц “Легенда о святом Граале”.

65

См. Юнг “Парацельс как духовный феномен”.

66

The principle of individuation in the strict sense.

67

Jung, CW 13, para. 176.

68

See H. von Beit, Symbolik des Marchens (Symbolism of Fairy Tales).

69

Зелёный цвет, как цвет земной поверхности, обычно связан с функцией ощущения.

70

Место, где сновидица жила в процессе анализа.

71

8 — это цифра, которая указывает на целостность.

72

Полицейский корабль = моральный надзор!

73

Полночь, как “ведьминский час”, здесь представляет опасность.

74

Рассказ сновидицы здесь содержит слова, которые на самом деле не существуют в немецком языке, но всё равно несут некоторое значение. Эти слова, zickt и zermessert , были определены как «разрезать» и «разломать». Надо отметить, что оба немецких псевдослова начинаются с резкого звука ts буквы z. (прим. переводчика англ. изд.)

75

Здесь используется форма religiose — форма наречия латинского слова religio, означающего «добросовестность, скрупулёзность, точность». Это был ключевой термин для Юнга. Две короткие цитаты могут служить определением и дать понимание того, что этот термин значил для него: «… исходное значение слова religio — это тщательное наблюдение и принятие во внимание … нуминозного». И ещё: «Но к счастью у человека есть religio, другими словами, он тщательно принимает во внимание свой опыт». CW 11, pp. 596, 43. (прим. переводчика англ. изд.)

76

Ассоциацией сновидицы с “вечеринкой” было Рождество.

77

Название этого главного немецкого города может быть буквально переведено как “город внутренностей”, так что в действительности это не искажение названия. (прим. переводчика англ. изд.)

78

В тантра йоге это соответствует огненному центру, манипуре.

79

Сепик — это река в Папуа — Новой Гвинее (прим. пер.).

80

У индейцев наскапи с полуострова Лабрадор есть сходная концепция.

81

Здесь в немецком даются примерные слова, основанные на неточном воспоминании о конкретных звуках, которые (слова) при переводе можно подобрать только по аналогии. Сновидица помнила резко звучащее слово, содержащее err , и предположила, что это было zerr или herrsch .

82

Этот устаревший термин описывает большой сосуд с водой, в котором находится сосуд меньшего размера, частично погружённый в воду так, что он может быть нагрет.

83

Cf. Jung, CW 12, p. 22 5.

84

Jung, CW 12, p. i73f.

85

К.Г. Юнг, «Психологические типы», раздел «Определения», термин «проекция».

86

Юнг, «Психология переноса»

87

Юнг, письмо к Elined Kotschnig, 23 июля 1934 г.

88

Юнг, письмо к Oscar A. H. Schmitz, 20 сентября 1928 г.

89

Юнг, письмо к Katherine C. Briggs, 4 июля 1931 г.

90

Юнг, письмо к Mary Mellon, 18 апреля 1941 г.

91

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мария-Луиза Франц читать все книги автора по порядку

Мария-Луиза Франц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Психотерапия отзывы


Отзывы читателей о книге Психотерапия, автор: Мария-Луиза Франц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x