Зигмунд Фрейд - Психопатология обыденной жизни. Толкование сновидений. Пять лекций о психоанализе [сборник]
- Название:Психопатология обыденной жизни. Толкование сновидений. Пять лекций о психоанализе [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «5 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-83814-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Зигмунд Фрейд - Психопатология обыденной жизни. Толкование сновидений. Пять лекций о психоанализе [сборник] краткое содержание
В настоящем издании собраны самые значимые и популярные труды философа: «Психопатология обыденной жизни», «Толкование сновидений» и «Пять лекций о психоанализе». Философские трактаты как нельзя лучше отражают позицию автора и дарят читателю возможность оценить творческое наследие Фрейда.
Психопатология обыденной жизни. Толкование сновидений. Пять лекций о психоанализе [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
90
Мы спорим (streiten) вместо переходим (schreiten) к 4 пункту повестки дня. – Прим. пер.
91
Я не расположен (nichtgeneigt) вместо не считаю себя достойным (nicht geeignet) говорить о заслугах моего уважаемого предшественника. – Прим. пер.
92
Вы зобом больше (um einen Kropf größer) вместо на голову выше (um einen Kopf größer) вашей сестры. – Прим. пер.
93
Мою грудь так давило. Schwester – сестра, schwer – тяжело (на груди). – Прим. пер.
94
«Гнусная бабенка» вместо «белковая пластинка»; «по заду» вместо «кстати»; «капитель в виде клозета» вместо «капитель в виде лотоса»; «алебюстровые Бахусы» вместо «алебастровая кружка». – Прим. ред.
95
Один из атрибутов образа Марии Магдалины – алебастровый сосуд (бюкс) с благовониями. – Прим. ред.
96
Предлагаю вам отрыгнуть (aufzustoßen) вместо чокнуться (anzustoßen) за благополучие нашего патрона (шефа). – Прим. пер.
97
Senexl, Altesl – «старикашка», от лат. senex и нем. Altes (старик) с добавлением австрийского уменьшительного суффикса -l. Alter Senexl – старый Senexl (нем. – лат. тавтологизм). – Прим. ред.
98
Йозеф Брейер (Josef Breuer, 1842–1925) – австрийский врач; друг, наставник и соавтор 3. Фрейда (S. Freud) в первых в истории работах по психоанализу. «Freuer-Breud' овский метод» – намеренно переставлены слоги при упоминании метода Фрейда – Брейера, то есть метода психоанализа. – Прим. ред.
99
Можно заметить также, что как раз аристократы особенно часто путают имена врачей, к которым они обращались; отсюда можно заключить, что несмотря на обычно проявляемую ими вежливость они относятся к врачам пренебрежительно. – Прим. авт.
100
Людвиг Анценгрубер (1839–1889) – австрийский драматург. – Прим. ред.
101
Im Ungang mit mir würde sie sich das Kokettieren schon abgewöhnen – Co мной она бы уже отвыкла от кокетства. – Прим. пер.
102
Diesen neuen reizenden Hut haben Sie wohl sich selbst aufgepatzt? – Вы сами состряпали (aufgepatzt) вместо украсили (aufgeputzt) эту прелестную новую шляпу? – Прим. ред.
103
Макс Граф (1873–1958) – австрийский музыкальный критик и историк. – Прим. пер.
104
Die Herren Vorschußmitglieder – уважаемые созаемщики вместо члены президиума (Vorstands) или члены комиссии (Ausschußmitglieder); Vorschuß – аванс. – Прим. пер.
105
Мне это кажется слишком рискованным. – Прим. ред.
106
Основанная на реальных событиях драматическая трилогия Ф. Шиллера о генералиссимусе Альбрехте фон Валленштейне; включает пьесы «Лагерь Валленштейна», «Пикколомини» и «Смерть Валленштейна». – Прим. ред.
107
Русский перевод А. Толстого. – Прим. пер.
108
Кристоф Руте (1851–1922) – немецкий писатель, психолог и астроном. – Прим. ред.
109
Музыкальный фантом – цветовые представления в качестве непосредственной реакции на звуковые ощущения либо при ассоциациях со звуковыми представлениями. – Прим. пер.
110
Чудом спасшийся после кораблекрушения древнегреческий герой Одиссей явился Навсикае, дочери царя феаков, облаченным лишь в морскую тину и ветки. – Прим. ред.
111
Готфрид Келлер (1819–1890) – классик швейцарской литературы. – Прим. ред.
112
Диоген Синопский (ок. 412–323 до н. э.) – древнегреческий философ; проповедовал аскетизм, из имущества имел плащ, суму и посох, жил в большой глиняной бочке. – Прим. ред.
113
В 1890 году бедный дамский портной Герман Цайтунг в надежде на лучшую жизнь переселился из Вены в Париж оригинальным способом: отправил себя себе же по почте в большомящике. Путешествие заняло два дня и окончилось благополучно. – Прим. ред.
114
Гомер (VIII в. до н. э.) – легендарный древнегреческий поэт, автор «Илиады» и «Одиссеи». – Прим. ред.
115
Сравните со следующим эпизодом из шекспировского «Юлия Цезаря» (действ. I, явл. 3):
Цинна. Поистине, мое имя Цинна.
Гражданин. Разорвите его на куски! Он – заговорщик.
Цинна. Я Цинна-поэт, я не Цинна-заговорщик.
Гражданин. Все равно; его имя Цинна, вырвите у него имя
из сердца и отпустите его. – Прим. авт.
116
Для отражения денежной суммы использовалась специальная таблица внизу финансового документа, от которой отрезали соответствующее число ячеек. – Прим. ред.
117
Обыкновенно затем в ходе разговора частности тогдашнего первого визита всплывают уже сознательно. – Прим. авт.
118
Табльдот (фр.) – типовое меню на предприятиях общественного питания. – Прим. ред.
119
Визави (фр.) – человек сидящий напротив, лицом к лицу. – Прим. ред.
120
Ремиссия – улучшение в состоянии хронического больного. – Прим. ред.
121
Когда спрашиваешь у человека, не подвергся ли он лет 10 или 15 назад сифилитическому заболеванию, легко забываешь при этом, что опрашиваемое лицо относится к этой болезни психически совершенно иначе, чем, скажем, к острому ревматизму. В анамнезах, которые сообщают родители о своих нервнобольных дочерях, вряд ли можно с уверенностью различить, что позабыто, а что скрывается, ибо все то, что может впоследствии помешать замужеству дочери, родители систематически устраняют, то есть вытесняют. – Прим. авт.
122
Анамнез – сведения о больном, полученные от него самого и его близких. – Прим. ред.
123
Истерия – один из вариантов невроза. – Прим. ред.
124
Паранойя – вид расстройства мышления; характеризуется чрезмерной подозрительностью. – Прим. ред.
125
Альфонс Доде (1840–1897) – французский романист и драматург. – Прим. ред.
126
Отто Ранк (Розенфельд, 1884–1939) – австрийский психоаналитик, ученик и последователь Фрейда. Далее речь идет о его работе «Der Künstler: Ansätze zu einer Sexual-Psychologie» («Художник. Подходы к сексуальной психологии», 1907). – Прим. ред.
127
Агорафобия – боязнь открытого пространства. – Прим. ред.
128
Труд профессора Г. Германа по сексуальной психологии (1899). – Прим. ред.
129
Женщины, с их тонким пониманием бессознательных душевных переживаний обычно склонны скорее принять за оскорбление, когда их не узнают на улице и не кланяются, чем подумать о наиболее правдоподобном объяснении, что провинившийся близорук или задумался и не заметил. Они полагают, что их бы в любом случае заметили, если бы только интересовались ими. – Прим. авт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: