Малкольм Гладуэлл - Разговор с незнакомцем [litres]
- Название:Разговор с незнакомцем [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альпина
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9614-3630-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Малкольм Гладуэлл - Разговор с незнакомцем [litres] краткое содержание
Шпионка, которая долгие годы работала в управлении Пентагона, передавая данные кубинской разведке. Политики, не сумевшие распознать двойную игру Гитлера, что привело мир к катастрофе. Полицейские, стреляющие в невинных людей, просто потому что их реакции кажутся подозрительными. Родители, которые не могут распознать в спортивном докторе насильника, растлевающего их детей.
Автор анализирует все эти истории и приходит к шокирующим выводам. Оказывается, мы не в состоянии распознать лжеца, даже когда общаемся с ним на протяжении долгого времени. И все наши привычные представления о подозрительном поведении людей, их мимике, жестах, интонациях оказываются в корне не верными.
Малкольм Гладуэлл предлагает нам отправиться в интеллектуальное приключение по темной стороне человеческой натуры. Вы убедитесь, что наши представления о незнакомцах почти всегда не совпадают с реальностью, а неправильное восприятие их поведения может иметь катастрофические последствия.
Разговор с незнакомцем [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сандра Блэнд:Приехала только вчера.
Энсинья:Ясно. Можно ваши права? (Пауза.) Угу, а куда вы сейчас направляетесь? Подождите-ка пару минут.
Энсинья уходит с правами Сандры в свою машину. Через несколько минут он возвращается и на этот раз подходит к машине Блэнд с водительской стороны.
Энсинья:Ладно, мэм. (Пауза.) И не смотрите на меня так. Я всего лишь делаю свою работу.
Блэнд: Ах, вот как? Ну, конечно, вы исполняете свой долг, а я могу и подождать. Мне торопиться некуда, какие у меня могут быть дела! Разве вас это волнует?
Энсинья:Да в чем дело? Вы, похоже, не на шутку сердиты.
Блэнд:Именно. Еще бы мне не сердиться! Какого хрена вы меня штрафуете?! Я же вас и пропускала. Вы гнали, повисли у меня на хвосте, я перестроилась, а потом вы меня вдруг тормозите! Так что да, мне слегка досадно, но это же не помешает вам выписать мне штраф, так что (неразборчиво) штраф.
Многие специалисты, разбиравшие случай Сандры Блэнд, сходятся в том, что здесь Брайан Энсинья допустил первую ошибку. Женщина все больше злится. Стоило бы сделать попытку разрядить ситуацию. Позже, уже на следствии, выяснилось, что Энсинья не собирался штрафовать Сандру – хотел только сделать ей предупреждение. Он мог бы сказать ей об этом. Но не сказал. Мог бы обстоятельно объяснить, почему ей нужно было включить поворотник. Он мог бы улыбнуться, пошутить: «О, мэм! Вы же не думаете, что я буду штрафовать вас за такую ерунду, правда?» У Сандры, судя по всему, накипело, и она хотела, чтобы ее услышали. Энсинья мог бы продемонстрировать готовность погасить конфликт. Но вместо этого – напряженное молчание.
Энсинья:Вы закончили?
Это была первая упущенная возможность. Следом идет вторая.
Блэнд:Вы спросили, в чем дело, и я объяснила.
Энсинья:Угу.
Блэнд:Так что я закончила, да.
Блэнд произнесла свой монолог. Выплеснула раздражение. После этого она достает сигарету и закуривает. Пытается упокоиться. На записи мы этот момент не видим, поскольку съемка велась камерой, установленной над приборной доской полицейского автомобиля; а видим мы лишь машину Сандры и Энсинью, стоящего возле ее водительской дверцы. Если остановить запись на этом месте и показать сотне человек, 99 скажут, что этим инцидент и исчерпывается.
Если бы так.
Энсинья:Не могли бы вы потушить сигарету, мэм?
Он говорит ровно, спокойно, уверенно. Однако «не могли бы вы» произнесено с нажимом.
Ошибка номер два: ему следовало выждать, дать Сандре успокоиться.
Блэнд:Я в своей машине. Чего ради мне тушить сигарету?
Разумеется, она права. Полицейский не имеет полномочий запретить гражданину курить. Энсинья должен был сказать: «Да, понимаю, но не могли бы вы потерпеть, пока мы с вами закончим беседу? Я не фанат табачного дыма». Или он мог бы вовсе отступиться. Подумаешь, сигарета. Но он не сделал ни того ни другого. Что-то в тоне Сандры Блэнд задело полицейского. Она не признавала его власти. И он рассвирепел. Ошибка номер три.
Энсинья:Ну, можете выйти.
Блэнд:Я не обязана этого делать.
Энсинья: Выйдите из машины.
Блэнд:Да с какой стати?
Энсинья:Выходите!
Блэнд:Эй, вы не имеете полномочий меня выгонять! Это против правил.
Энсинья: Выходите.
Блэнд:Но это незаконно. Вы не имеете права заставлять меня.
Энсинья:Я имею право и, если не выйдете сами, вытащу вас силой.
Блэнд:Я отказываюсь с вами говорить, не желаю сообщать ничего, кроме своего имени… ( неразборчиво ). Вы хотите вытащить меня из машины за то, что я не включила поворотник?
Энсинья:Выходите, или я вас вытащу. Именем закона. Если не подчинитесь, то я применю силу.
На интернет-форумах, где общаются полицейские, во время расследования дела Энсиньи были выступления в его поддержку. Но не меньше оказалось и тех, кто никак не мог взять в толк, чего он добивался.
«Чувак, да вынеси ей предупреждение, и пусть себе валит на все четыре стороны. Неужели тебе охота заморачиваться?»
«Как можно вышвыривать женщину из машины только потому, что твое самолюбие уязвлено, потому что она не дрожит и не спешит потушить сраную сигарету????? Ну давай посмотрим – допустим, она вышла из машины, как ты ей приказал… И ЧТО ПОТОМ??? Будешь отчитывать ее за курение???»
«Не понимаю, какой у него вообще был план? С какой целью Энсинья приказал ей выйти?»
Но полицейский требует именем закона, а Сандра Блэнд не подчиняется.
Энсинья:Выходите, или я вас вытащу.
Блэнд:Я звоню своему адвокату.
Энсинья:Я тебя выволоку. (Сует руку в окно.)
Блэнд:Ага, собираетесь вытащить меня из моего же автомобиля? Что ж, ладно.
Энсинья наклоняется и, просунув руки в салон, хватает Сандру, тянет ее на себя.
Блэнд:Ну, давайте.
Энсинья:И выволоку. (Хватает Сандру.)
На записи в этот момент слышен шлепок, затем Сандра вскрикивает, как будто ее ударили.
Блэнд:Не трогайте меня!
Энсинья: А ну выходи!
Блэнд:Не прикасайтесь ко мне. Не прикасайтесь! Вы что, задерживаете меня?
Энсинья:Вы арестованы!
Блэнд:Арестована?! Но за что? За что? За что?
Энсинья( в рацию ): 2547. Дорога ФМ-1098… ( неразборчиво ). Пришлите наряд. ( Сандре ) Выходите из машины! Немедленно!
Блэнд:Да за что вы меня задерживаете? Вы же просто хотели меня оштрафовать за…
Энсинья:Я сказал, вон из машины!
Блэнд:За что меня задерживают? Вы открыли мою…
Энсинья:Я требую именем закона. Я вас вытащу оттуда.
Блэнд:Так вы мне угрожаете?
Энсинья:Выходи, кому говорят!
Блэнд:А потом вы меня ( помехи ) хотите?
Энсинья: Я тебя подпалю! А ну выходи! Сейчас же! ( Вынимает электрошокер и наводит его на Сандру. )
Блэнд:Ого! ( Выходит из автомобиля .)
Энсинья:Вон из машины! Ну, живее!
Блэнд:И это из-за невключенного поворотника? Вы все это устроили из-за такой ерунды?
Энсинья:Туда!
Блэнд:Ладно. Что ж, пойдем в суд, давайте.
Энсинья:Вперед!
Перепалка продолжается еще несколько минут. Блэнд все больше распаляется и приходит в ярость. Энсинья надевает на нее наручники.
Подъезжает вызванный им наряд. Крики и борьба не прекращаются.
Энсинья:Спокойно! Спокойно! Прекратите сопротивление!
Женщина-констебль:Не сопротивляйтесь, мэм.
Блэнд (кричит) : И все это из-за какого-то сраного поворотника? Ну ты, блин, и овца!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: