Берт Хеллингер - Источнику не нужно спрашивать пути
- Название:Источнику не нужно спрашивать пути
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Высшая школа психологии
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-94405-020-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Берт Хеллингер - Источнику не нужно спрашивать пути краткое содержание
Перевод с немецкого: Анастасии Соколовой Научный редактор: к.п.н. Михаил Бурняшев
Хеллингер Б.
Источнику не нужно спрашивать пути. — М.: Институт консультирования и системных решений, 2005. — 308 с.
Все права защищены. Любая перепечатка издания является нарушением авторских прав и преследуется по закону. Опубликовано по соглашению с автором.
Эта книга представляет собой развернутый анализ и попытку обобщения всех наиболее значимых идей и открытий Берта Хеллингера в области человеческих взаимоотношений. «Как после летних трудов осенью собирают урожай, так и в этой книге собраны и наглядно представлены плоды многих усилий и позднее пришедшего понимания» — так говорит о своей книге сам автор.
В книге самым подробным образом описан метод семейной расстановки: подход, процесс, действие семейной расстановки, работа с движениями души. Предлагаемое издание можно без преувеличения назвать учебником системно-феноменологической терапии по Хеллингеру.
Что есть судьба? В чем единство и различия мужского и женского? Что в семьях приводит к болезни и что исцеляет? Как примириться со смертью и умершими? Как пережить пережитое?
Раскрывая на страницах книги широкий круг важных для каждого из нас тем, автор уникального психотерапевтического метода семейной расстановки побуждает читателя к размышлению и (пере)осмыслению собственного жизненного опыта и ведет путем познания к нахождению возможных решений собственных семейных и личных проблем, к нахождению гармонии с миром, таким, какой он есть, и самим собой. Принятие жизни и уход из нее, порядки отношений в паре, порядки отношений между родителями и детьми, любовь и жизнь, болезнь и душа, религия и вера в Бога — это темы, которые пронизывают всю нашу жизнь.
Многие из приведенных высказываний могут показаться спорными и даже в некоторой степени провокационными, но вряд ли могут оставить читателя равнодушным к описанным событиям и судьбам, предлагаемым решениям, которые Берт Хеллингер наглядно иллюстрирует множеством примеров из своей практики.
© Carl-Auer-Systeme Verlag, 2001
© Институт консультирования и системных решений, 2005
© А. Соколова, перевод, 2005
Директор издательства М. Г. Бурняшев
Компьютерная верстка
и техническое редактирование О. Ю. Протасова
Художник Н. Г. Зотова
Корректор М. В. Зыкова
Сдано в набор 10.07.2005. Подписано в печать 15.08.2005.
Формат 60x90/16. Бумага офсетная.
Печать офсетная. Печ. л. 20
Тираж 3000 экз. Заказ № 5433.
Лицензия ИД № 03530 от 19.12.2000 г.
«ВЫСШАЯ ШКОЛА ПСИХОЛОГИИ»
129336, Москва, ул. Ярославская, 13.
Отпечатано в полном соответствии с качеством
предоставленных диапозитивов на ФГУП ордена «Знак Почета»
Смоленская областная типография им. В.И.Смирнова.
214000, Смоленск, пр-т им. Ю. Гагарина, 2.
Источнику не нужно спрашивать пути - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Второе движение возникает, если мы, удерживаясь от первого поспешного движения, направляем свой взгляд не на что-то конкретное, но на Целое. Так наш взгляд открыт для того, чтобы увидеть многое одновременно. Предаваясь такому движению, мы замечаем, что наш взгляд, будучи направлен, например, на некий ландшафт, некую задачу или проблему, одновременно и пуст и полон, как взгляд в долину. Отдаться полноте и выдержать это мы сможем, только если сначала откажемся от рассмотрения деталей. В процессе поспешного движения «хочу схватить» необходимо остановиться и постепенно отходить назад, пока не вступим в пустоту, которая устоит перед полнотой и многообразием.
Такое остановленное движение, идущее назад, я называю феноменологическим. Оно ведет к иному пониманию, чем то, которое стремится к познанию. И оба дополняют друг друга. А потому и На размашистом научном пути познания мы вынуждены останавливаться, чтобы перевести наш взгляд с узкого на более широкое, с близкого на далекое. Но и феноменологическое понимание требует проверки отдельного и следующего.
Процесс
На феноменологическом пути познания мы предаемся событиям во всем их многообразии, не выбирая и не оценивая их. Такой путь познания требует от человека «стать пустым» как в отношении существующих представлений, так и в отношении внутренних движений, какого бы свойства они ни были: чувственного, волевого или оценочного. Внимание при этом одновременно направленно и рассеянно; и собранно и пусто.
Феноменологическая позиция требует напряженной готовности к действию, но без исполнения. Такое напряжение позволяет нам быть в высшей степени способными и готовыми к восприятию. Кто выдержит такое напряжение, тот через некоторое время узнает, как многое стекается в середину, и сможет внезапно понять суть, возможно, порядок, правду или следующий шаг. Это понимание приходит извне, познается как дар и ограничено, как правило.
Семейная расстановка
Чего позволяет добиться феноменологический подход и чего он требует, наиболее наглядно можно увидеть и описать в процессе семейной расстановки. Поскольку сама расстановка, с одной стороны, результат феноменологического пути познания, с другой стороны, феноменологический подход работает там, где речь идет о наиболее существенном, и только при условии сдержанности и доверия к приобретенному таким образом опыту и пониманию.
Клиент
Что происходит, когда клиент в процессе терапии делает расстановку своей семьи? Сначала он выберет из группы заместителей для членов своей семьи: для матери, отца, братьев, сестер и для себя самого. При этом не играет роли, кого именно он выберет. Будет даже лучше, если он будет выбирать заместителей независимо от внешности и без конкретного намерения, поскольку это первый шаг к смирению и отказу от намерений и прежних образов. Кто выбирает по внешним признакам — возрасту или телосложению, тот не открыт для важного и скрытого. Он ограничивает возможности выражения расстановки внешними признаками, и расстановка для него, возможно, заранее обречена на неудачу. Поэтому нет ничего страшного в том (а иногда даже лучше), что терапевт сам выбирает заместителей, которых клиент затем расставит. Единственное, что должно быть учтено, это пол заместителей: для женщин — женщины, для мужчин — мужчины.
Когда заместители выбраны, клиент должен расставить их в пространстве по отношению друг к другу. Хорошо, если клиент возьмет каждого из заместителей обеими руками за плечи и расставит. В это время он должен оставаться собранным, следовать своему внутреннему движению, пока на ощупь не определит подобающее каждому место. Когда клиент ставит заместителей, он находится в контакте не только с самим собой и заместителем, но и со всеми остальными, от них идут сигналы, позволяющие найти для каждого соответствующее место. То же необходимо проделать и со всеми остальными заместителями, пока каждый из них не займет свое место. В процессе клиент забывает о себе. Он «очнется», когда расставит всех заместителей. Иногда полезно, чтобы клиент, уже расставив заместителей, еще раз обошел всех и поправил что-то в соответствии с внутренним ощущением. Затем клиент садится.
Если клиент будет расставлять заместителей, не будучи собранным и отрешенным, это сразу станет заметным. Он, например, попытается придать заместителю некоторую позу, как у скульптуры, или расставляет слишком быстро, как будто следует некой внутренней картине, или может забыть поставить одного из заместителей. Или он начинает объяснять, что заместитель уже стоит на своем месте. Если расставлять таким образом, расстановка может зайти в тупик.
Терапевт
Чтобы расстановка удалась, терапевт должен отказаться от своих намерений и представлений. Будучи сдержанным и собранным, он сразу заметит, если клиент будет пытаться делать расстановку под влиянием заранее сложившихся у него образов или избегая того, что выявляется в процессе расстановки. Терапевт должен помочь клиенту собраться и быть готовым отдаться на волю происходящего, а если это невозможно, расстановку следует прервать.
Заместители
От заместителей также требуется отказ от собственных представлений, намерений и страхов. Это означает, что они во время расстановки должны внимательно следить за изменениями, которые происходят с ними на физическом и чувственном уровнях. Такими, как, например, учащение сердцебиения, желание смотреть на пол, внезапное чувство тяжести или легкости, гнева или скорби. Важно, чтобы они внимательно относились к возникающим у них внутренним образам и внутренним шумам или словам, которые могут услышать.
Например, один американец, замещавший в расстановке отца клиента и изучавший в тот период немецкий язык, все время слышал одну немецкую фразу: «Скажите: Альберт!» Позже он спросил клиента, говорит ли ему о чем-нибудь имя Альберт? Тот ответил: «Конечно, Альбертом звали моего деда и моего отца, и Альберт мое второе имя».
Другой заместитель, который исполнял в расстановке роль сына, отец которого погиб в результате вертолетной аварии, все время слышал шум вертолетного мотора. В свое время сын, сам управляя вертолетом, попал в аварию вместе со своим отцом, но тогда оба остались живы.
Конечно, заместитель должен сам обладать способностью вчувствоваться, готовностью отказаться от собственных представлений, чтобы расстановка удалась. Задача терапевта — внимательно следить за тем, чтобы восприятие заместителя не подменялось его собственными фантазиями. Этой опасности и терапевту, и заместителям тем проще избежать, чем меньше им известно о семье.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: