Люк Райнхарт - ДайсМен или человек жребия
- Название:ДайсМен или человек жребия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СОФИЯ
- Год:2009
- ISBN:978-5-91250-824-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люк Райнхарт - ДайсМен или человек жребия краткое содержание
Безбашенная книга и потрясающая пародия на психоанализ, «Дайсмен» увлекателен, насмешлив и шокирующ, настоящий диверсант в тылу американской поп-культуры. В общем — самый культовый бестселлер наших дней.
Одолеваемый депрессией психоаналитик Люк Райнхарт живет с женой и двумя детьми в Манхэттене. Восточная и западная философии с их тщетой объять смысл и бессмысленность его уже просто бесят. Однажды он рискнул доверить игральному кубику выбор своих поступков — и вскоре понял: единственный путь спасения души — позволить все решать жребию. Катясь, как кубик, сквозь секс и психотерапию, Люк распространяет новую религию, забавно сочетая проповеднический пыл и собственную развращенность, ставя дыбом и свою жизнь, и мир вокруг.
ДайсМен или человек жребия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
88
Профессор Боглз из ЦЭПСС:
Дорогой Люк!
Я рациональный, линейный, вербальный, дискурсивный, начитанный человек, и даже твои нелепые поступки лишь отчасти могли подготовить меня к шоку, которым стала для меня первая неделя в Катскиллском ЦЭПСС. Я послушно выражал гнев, играл Гамлета, притворялся дураком, вел себя как разъяренный тигр; и более того — я женоподобно крутил своими немалыми бедрами, когда Жребий пытался превратить меня в женщину. Однако всё это я проделывал в одиночестве; я следил за тем, чтобы исполнение ни одной из ролей не требовало активного взаимодействия с другими людьми. Когда другие люди пытались навязать мне свои «я», внутри себя я становился циничным вне зависимости от того, кого я без особого энтузиазма изображал.
Средних лет женщина вульгарно домогалась, чтобы я ее соблазнил, и Жребий велел реагировать благосклонно. Я обнаружил, что слюнявлю ей шею и сжимаю ее обширный корсаж, но чувствую себя совершенно отстраненным. Мой фаллос оставался детумесцентным [156] В переводе с медицинского на человеческий, эрекции не происходило.
. Через пять минут она переключилась на кого-то еще.
Пробуждение наступило на пятый день, в комнате творчества. Жребий выбрал для меня задание написать четыре страницы на новом языке, — языке, который главным образом использовал бы слова известной лексики, но сочетал их в новой грамматике, новом синтаксисе и произношении. Я должен был попытаться выразить подлинные чувства. Я просидел час и не смог продвинуться дальше каракулей. Затем я наконец написал предложение:
«Дерьмокопатель балуется пинг-понговой поэзией».
Мне нравилось, как оно звучит, но синтаксис был слишком стандартным. Я написал второе:
«Ободранная. Шкуроснятая, зажаренная. Дубина это».
Я чувствовал, что это уже лучше, только не хватало глаголов.
«Дядинокая откушерка шлепетляется на воркушет-ку, ушишав незнадомцев под хверью».
Я улыбнулся себе: я чувствовал, что подбираюсь ближе к истине.
«Спитый с толку грохопромахнулся, переизрыжает душку, откушерка шлепетляется, дриснея. Я хотел куромельку. Не будит тебе куромельки, скозлал бапочка. Ты опять не клухался, заветил он в жутку. Шорт добери терьмо энакое. Шортова святолочь».
Но мне нужно было выражать подлинные чувства. Как это сделать, не будучи до абсурдности внятным и тривиальным? Нужно идти дальше, подумал я:
«А зъесмь сычинитель. Сычинитель есть гекто, кто сычиняет. Слово, сново, злово… ш тоже телать? Прыщай, скукета бизнесловных тигрищ. Хутые у меня шканцы заваевыть приз. Пресвятая Покаротица, скатерь Божия… Ах-х-х».
Нераскупленный Искупитель, камо грядеши?
Чудыка Вихря, ты сгрудил меня
До бредела. Ражеанальность выговнила из меня
Всесилы мои. Молю тебя о милосерии твоем.
Исползайте вашу голову, ваш сразум, ваши ни зги! Вашу ражеанальность! Путьте ражеанальны! (Расплатная команда уничтожит нас всех.) Мните, полноумный человек — тот, кто расслаждается жизнью, находит много иградостей. Тот райбенок, кто ницшего не злает. Будьте ражеанальны, используйте сцыкологию. Но пишите, пашите, ищите, жите!
Бок чудыка Вселенной
(И ус умер за наши хихи!)
Бок чудыка Вихря
(Он сжужает всё широкое и свободное)
Бог делает шорстким пипкое
(Кучу валите тому, кто имеет многое)
Семь смертных хихов именует он,
За сдуманное нами мы должны покараяться
(Луповь, говорит Хисподь, эт овсо)
И так возлупил Бок Вихрь, что одрал сына своего неинородного, дабы всякий вертящий, что он умер за их хихи, мог иметь жизнь увечную.
Ах, Люк, я писал и писал, два с половиной часа я писал всю эту великолепную бессмыслицу и смыслицу, которые так перемешались, что у моих аспирантов уйдут десятилетия на то, чтобы все это расшифровать. Это прекрасно. Мне было так хорошо, что следующая же толстая особь женского пола, надувшая титьки для Богглза, была вздернута на месте. Дорогой Люк, ты совершенно сумасшедш, а я твой вернодурный деплифроз.
Твой Гобблз
89
[ Допрос доктора Люциуса Райнхарта инспектором Натаниэлем Паттом из полиции Нью-Йорка касательно скоропостижной ригидификации м-ра Франклина Делано Остерфлада.]
— Рад снова вас видеть, инспектор Патт, — сказал доктор Райнхарт. — Как вам жилось?
— Прекрасно, спаси… Садитесь, Райнхарт.
— Спасибо. У вас новый диван.
— Вы знаете, почему я вас пригласил?
— Нет, боюсь, не знаю. Еще кто-то из больных потерялся?
— Вы знаете человека по имени Фрэнк Остерфлад?
— Да, знаю. Он был…
— Когда вы его видели в последний раз?
Доктор Райнхарт вытащил кубик, потряс его в сложенных ладонях, наклонился и бросил на стол инспектора. Ознакомившись с результатом, он сказал:
— Примерно неделю назад. Глаза инспектора Патта блеснули.
— Вы… видели… его… неделю назад.
— Да, около того. А что? Что сейчас поделывает Фрэнк? Ничего серьезного, надеюсь.
— Пожалуйста, опишите вашу встречу с ним.
— Гм. Помню, я совершенно случайно столкнулся с ним на улице возле его дома. Мы решили вместе пойти поужинать.
— Продолжайте.
— После ужина он предложил навестить его девушку в Гарлеме. Мы и пошли.
— Продолжайте.
— Я провел пару часов с Остерфладом и его девушкой, а потом ушел.
— Что происходило дома у его девушки?
— Мы посмотрели телевизор. И, ну, Остерфлад вовлек девушку в половой акт, а потом я вовлек ее в половой акт. Можете назвать это совместным сеансом.
— Остерфлад ушел с вами?
— Нет. Я ушел один.
— Что он делал, когда вы уходили?
— Спал на ковре в гостиной.
— Каковы были отношения Остерфлада с этой девушкой?
— Я бы сказал, они были в сущности мазохистичными. С садистическими элементами.
— Как вам показалось, он нравился девушке?
— Она вроде бы получала удовольствие от общения с ним.
— Вы говорите, Остерфлад спал, когда вы ушли?
— Да.
— Он был пьян?
— Вероятно.
— У него не было проблем со здоровьем?
— Гм. Нет. У него был избыточный вес. В тот вечер он съел слишком много. Имел проблемы с пищеварением. Изнурял себя в актах искупления.
Инспектор Патт холодно посмотрел на доктора Райнхарта, а потом неожиданно спросил:
— Кто в тот вечер готовил напитки?
— Э-э. Напитки.
— Да, напитки.
Доктор Райнхарт во второй раз бросил на стол кубик. Он улыбнулся.
— Напитки готовил мистер Остерфлад.
— Остерфлад!
— Увы, пару моих скотчей он не по-дружески разбавил, но в остальном обслуживание было прекрасным.
Лицо и глаза инспектора стали исключительно холодными, он пристально посмотрел на доктора Райнхарта.
— Жребий велел вам убить Остерфлада той ночью?
— О, не думаю. Но вопрос интересный. Давайте посмотрим. — Доктор Райнхарт бросил кубик в третий раз, а потом поднял сияющий взгляд на допрашивающего. — Не-а.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: