Японские средневековые сказания Сборник - Хёрай. Японские сказания о вещах не совсем обычных
- Название:Хёрай. Японские сказания о вещах не совсем обычных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центр «ПРО»
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-85764-002-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Японские средневековые сказания Сборник - Хёрай. Японские сказания о вещах не совсем обычных краткое содержание
Впервые издаваемая на русском языке книга «Сборник японских средневековых сказаний» раскрывает одно из многочисленных ответвлений японской мифологии — рассказы о привидениях. Необычность формы и глубокое философское содержание, описание образа жизни средневековой Японии, взаимоотношение религии и морали, базирующихся на мистических сюжетах, безусловно, заинтересуют самый широкий круг читателей, как взрослых, так и детей.
Переводс английского и составление сборника И. В. Макарова
Хёрай. Японские сказания о вещах не совсем обычных - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ныне над Хёраем дуют злые ветры Запада и загадочная атмосфера, увы, отступает перед их напором. Она сумела удержаться лишь пятнами и волнистыми лентами вроде тех длинных ярких полос облаков, которые пересекают ландшафты японских художников. Под этими пятнами волшебного тумана вы еще, может быть, сможете найти Хёрай, — но больше нигде…
Запомните, что Хёрай — это «синкирё» — Мираж, Видение Неосязаемого.
А Видение, раз пропав, никогда больше не появляется нигде, кроме картин, книг, снов…
…Упавший цветок не вернется на ветку.
Разбитое зеркало станет пустым навсегда.
Примечания
1
Яшийки — внутренний двор усадьбы
2
Тоби — иши — двойной камень. Более узкий камень укладывается на землю, а на него помещается более широкий, образуя нечто вроде ступеньки. Дорожки из тоби-иши встречаются в японских декоративных садах и в наше время
3
Карма — совокупность всех добрых и дурных дел, совершенных человеком в его предыдущих существованиях, определяющая его судьбу
4
До самого последнего времени во дворах некоторых японских храмов {особенно в провинции) можно было видеть груды старых бронзовых зеркал, пожертвованных для изготовления колоколов, статуй и т.п.
5
Шё-Чику-Бай — три приносящих удачу символа: сосны, бамбука и цветка сливы
6
Рё — старинная японская золотая монета
7
Секта Дзен — одна из буддийских сект, исповедующая отрешенность от мирских страстей.
8
Ри — мера расстояния, примерно 4 километра.
9
Ритуальная еда — по древнему обычаю, еда, необходимая душе умершего, пока она не переселится в другое тело.
10
Йикининки — демон-людоед.
11
Сегаки — особая буддийская молитва, которая читается для освобождения людей, принявших образ Гаки (злых демонов).
12
Го-ринг-иш — буквально «пять кругов, » или «пять зон». Надгробный памятник, состоящий из пяти частей разной формы, поставленных друг на друга. Символизирует пять элементов: эфир, воздух, огонь, воду, землю.
13
Осидори — утка-мандаринка.
14
Макомо — вид высокого тростника, из которого плетут корзины
15
Мураосо — староста в японской деревне.
16
Сакура — сорт японской вишни.
17
Тонсу — предмет меблировки, аналогичный нашему комоду.
18
Сутры — в буддийском каноне проповеди Будды, записанные его учениками
19
Час Крысы — первый час ночи, согласно древнему японскому исчислению. Он соответствовал времени между полуночью и двумя часами утра (один древнеяпонский час примерно равен двум современным).
20
Каймиё — имя согласно буддийской традиции, даваемое умершему взамен Цокумиё — его обычного имени
21
О-Йочу — буквально «достойная дама» — вежливая форма обращения к незнакомой молодой женщине.
22
Фурисодэ — фасон кимоно с длинными рукавами
23
Соба — лапша из гречневой муки.
24
Коре — приблизительно соответствует восклицанию: «Полегче!».
25
О-Юки — означает снег. Имя весьма распространенное до наших дней.
26
Юки-Онна — буквально «снежная женщина».
27
Эйкио — период Эйкио продолжался с 1429 по 1441 годы.
28
Даймиё — буквально «большое имя» — феодальный князь.
29
Коромо — верхняя одежда буддийского священника.
30
Ро — небольшая жаровня, вделанная в пол комнаты, наполняется горящим древесным углем.
31
Аруйя — хозяин, глава дома.
32
Сэнсэй — почтительное обращение к священнику, врачу, учителю и т.п.
33
Мийаге — подарок, обычно преподносимый друзьям или домашним по возвращении из путешествия. Как правило — местный сувенир.
34
Торитэ — стража, исполняющая обязанности полиции.
35
Существует поверье, что каждый, искренне желая, может отдать свою жизнь взамен жизни другого человека, создания или даже дерева, если это будет угодно богам. Это называется «Мига вари нитатсу» — акт замещения.
36
Эпоха Буммей — 1469-1486 гг.
37
Сакэ — рисовая водка.
38
Аояги — женское имя — означает «земная ива» и хотя встречается редко, но существует и в наше время.
39
Бусидо — моральный кодекс самурая.
40
Дайсэ — буквально: «великое сиденье», небольшое возвышение, предназначенное для сидения важных особ во время церемоний.
41
Татами — плетеный ковер на полу.
42
Гёши — привилегированный класс солдат-крестьян-свободных землевладельцев.
43
Гошу-гуруму — жесткий кузов, приспособленный для переноски носильщиками. Типа портшеза больших размеров. Предназначался в средневековой Японии для путешествия высокопоставленных лиц. (В то время в Японии практически отсутствовали дороги, пригодные для колесных экипажей.)
44
Керай — воин, вассал.
45
Кокуё Токоё — властитель волшебной страны.
46
Камури — головной убор японского аристократа, по значению соответствующий короне.
47
Сиша — императорский гонец
48
Рики — сила.
49
Фуросики — квадратный кусок ткани с рисунком или надписью, исполняющий роль сумки.
50
Сена — мелкая монета.
51
Ма-злой дух.
52
Цокумиё — прижизненное имя. На поминальных табличках полагается указывать «каймиё» — немое имя, или «хомиё» — законное имя, которым человека называют лишь после смерти.
53
Буцудан — буддийская семейная гробница.
54
Старшая сестра — обращение к незнакомым женщинам в средневековой Японии.
55
Бива — четырехструнный музыкальный инструмент, подобие лютни.
56
Дзори — сандалии, сплетенные из соломы или молодых побегов бамбука.
57
Каймон — просьба о разрешении войти р резиденцию своего господина.
58
Фусума — скользящая деревянная рама, оклеенная плотной бумагой или материей. Тип двери.
59
Дзабутон — подушка для сидения на полу.
60
Рёйо — старшая фрейлина при дворе японского феодала.
61
Поза медитации — свободная ритуальная поза для размышлений.
Интервал:
Закладка: