Александр Побережный - Русско-древнегреческий словарь
- Название:Русско-древнегреческий словарь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005582195
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Побережный - Русско-древнегреческий словарь краткое содержание
Русско-древнегреческий словарь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Русско-древнегреческий словарь
Александр Побережный
© Александр Побережный, 2021
ISBN 978-5-0055-8219-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
А
а – δέ
авторитет – ή εξουσία
Азия – ἡ Ἀσία, ας
акведук – τὸ ὑδραγώγιον, ου
акрида – ἡ ἀκρίς
акрополь – ἡ ἀκρόπολις, εως
алтарь – ὁ βοµός, οῦ
Алфей (река в Аркадии) – ὁ Ἀλφεῖος, ου
алый – ἐρυθρός
ангел – ὁ ἄγγελος, ου
апостол – ό άπόστολος
Араб – ὁ Ἄραψ, Ἄραβος
аристократия – ἡ ἀριστοκρατία, ας
арифметик – ὁ ἀριθµητικός, οῦ
архонт – ὁ ἄρχων
атлет – ὁ ἀθλητής, οῦ
Аттика – ἡ Ἀττική, ῆς
Афина – ἡ Ἀθηνᾶ, ᾶς
Афины – αἱ Ἀθῆναι, ῶν
ахейский – Ἀχαϊκός, ή, όν
Б
башня – ὁ πύργος, ου
беда – ἡ δυστυχία
бедный – πένης, ητος
бежать – τρέχω / φεύγω
без – ἄνευ + gen / χωρίς + gen.
безопасность ἡ ἀσφάλεια
безопасный – ἀκίνδυνος, ον έςнес
безумие – ἡ ἄνοιᾰ, ᾱς
белый – λευκός, ή, όν
беотийский – Βοιώτιος, α, ον
беру – λαμβάνω
беру с собой – παραλαμβάνω
бес – τό δαιμόνιον
беседовать – δια-λέγοµαι
бесполезный – ἄχρηστος, ον
беспредельный – ἄπειρος, ον;
бессмертный – ἀµβρόσιος, ᾱ, ον / ἀθάνατος, ον
бить – πλήττω
бич – ἡ µάστιξ, ιγος
благая весть – τό εύαγγέλιον
благовествую – εύαγγελίζομαι
благодарю – εύχαριστέω
благодать – ἡ χάρις, χάριτος, ιτος
благодеяние – ἡ χάρις, ιτος
благополучие – ἡ εὐδαιµονία, ας
благоразумие – ἡ σώφρων, σωφροσύνη, ης,
благородный – ἐσθλός, ή, όν
благородный по происхождению – εὐγενής, ές
благородство – ἡ εὐγένεια, ας
благосклонный – εὐµενής, ές
благословляю – εύλογέω
благоустройство – ἡ εὐνοµία, ας
благочестивый – εὐσεβής, ές
блаженный – μακάριος
близко – έγγύς
блистательный – λαµπρός (ά, όν),
блистать – λάµπω
Бог – ὁ θεός, οῦ
богатый – πλούσιος (ᾱ, ον)
богиня – ἡ µοῖρᾰ, ᾱς / ἡ θεά, ᾶς
более – µᾶλλον
более всего – µάλιστα
более не – ούκέτι
более чем – µᾶλλον ἤ
боль – τὸ ἄλγος, ους
большая часть (людей) – οἱ πλεῖστοι, αι
больше – πλέον
больше не – μηκέτι
большинство – οἱ πολλοί
большой – πολύς, πολλή, πολύ, µέγας, µεγάλη, µέγα
большой – µακρός (ά, όν)
борей – ὁ βορέας, ου
борец – ὁ ἀθλητής, οῦ
бороться – ἀγωνίζοµαι
борьба – ὁ ἀγών, ῶνος
боюсь – φοβέομαι
брат – ὁ ἀδελφός, οῦ
брать – λαµβάνω
бросать – βάλλω
бросать во что-либо – εἰσβάλλω
бросаю – βάλλω
будто – ώς
буква – τὸ γράµµα, ατος, γράμματος
бы – άν
бык – ὁ βοῦς, / ὁ βοός / ὁ ταῦρος, ου
быстро – τάχα
быстрый – ταχύς, εῖα, ύ
быть – άν / εἰµί inf. εἶναι
быть богатым – πλουτέω
быть в опасности – κινδυνεύω
быть вместе – ὁµιλέω + dat
быть должным – ὀφείλω
быть здесь – ἥκω
быть обязанным – ὀφείλω
быть сильнейшим – κρατέω
быть сильным – ἰσχύω
быть спокойным – ἡσυχάζω
В
в (где?) – ἐν + dat.
в (куда?) – εἰς + acc
в Афинах – Ἀθήνησι (ν)
в Афины – Ἀθήναζε
в другой раз – ἄλλοτε
в первый раз – (τὸ) πρῶτον
в присутствии – νώπιον + Gen, επί + Gen
в самом деле – δή
в то время как – ὅτε
в третий раз – τὸ τρίτον
варварский – βάρβαρος, ον
ваш – ύμέτερος
ваша – ύμέτερα
ваше – ύμέτερον
вбрасывать – εἰσ- βάλλω
вглядываюсь – άναβλέπω
вдоль – παρά + acc
веду – άγω
ведь – γάρ
век – αιών, αίώνος, о
великолепный – µεγαλοπρεπής, ές
величайший – µέγιστος (η, ον),
венец – ὁ στέφανος, ου
венок – ὁ στέφανος, ου
вера – ή πίστεως
верить – πιστεύω
верю – πιστεύω
вести – ἡγέοµαι (+dat.) / ἄγω
вестник – ὁ ἄγγελος, ου
весь – ἅπας \ ὅλος, η, ον
весьма – µάλιστα \ πάνυ
ветер – ὁ ἄνεµος, ου
вечер – ἡ ἑσπέρα, ας
вечно – εις τον αιώνα
вечный – αιώνιος, ον
вещь – τὸ χρῆµα, ατος,
взнос – ἡ εἰσφορά, ᾶς, \ ὁ φόρος, ου
вид (облик) – τὸ εἶδος, ους
видеть – βλέπω
вижу – όράω βλέπω
вино – ὁ οἶνος, ου
виновник – ὁ αἴτιος, ου
виновный – αἴτιος, ία, ιον
владеть – κατέχω
владыка – ὁ δεσπότης, ου
власть – ἡ ἀρχή, ῆς \ ή εξουσία
власть богатых (плутократия) – ἡ πλουτοκρατία
власть лучших – ἡ ἀριστοκρατία, ας
влияние – ή εξουσία
вместе – κοινῇ
вместе идти в поход – συστρατεύοµαι
вместо – άντί + Gen
вне – έξω + Gen
внутри – ἐντός + gen
во веки веков – εις τούς αιώνας τών αιώνων
во время – πί + Gen
во многих местах – πολλαχοῦ
во ставать στασιάζω
вовек – εις τον αιώνα
вода – τό ύδωρ, ΰδατος
водопровод – τὸ ὑδραγώγιον, ου
воевать – πολεµέω + dat
военный – πολεµικός, ή, όν
военный лагерь – τὸ στρατόπεδον, ου
возвещать – µηνύω \ κηρύττω
возвещаю – κηρύσσω
возводить – οἰκοδοµέω
возвращаться – ἐπ-αν-έρχοµαι
возвращаю – άποδίδωμι
возвращаюсь- επιστρέφω, υποστρέφω
возвращение – ὁ νόστος, ου
воздаю – άποδίδωμι
возможно 1 1 (с временными, причастными и инфинитивными формами)
– ἔξεστι
возникать – γίγνοµαι
возношу – άναλαμβάνω
воин – ὁ στρατιώτης, ου
воинственный – πολεµικός, ή, όν
война – ὁ πόλεµος, ου
войско женское – ἡ στρατιά, ᾶς
войско мужское – ὁ στρατός, οῦ
вокруг – περί + Асе
воля – ἡ βουλή, ῆς \ τό θέλημα, \ θελήματος
вопрошаю – έπερωτάω
ворота – ἡ πύλη, ης
воскрешаю – έγείρω
воспевать – ὑµνέω
воспитание – ἡ παιδεία, ας
воспитывать (педагогика) – παιδεύω
воспламенять – αἴθω
восстание – ἡ στάσις, εως
восхищаться – θαυµάζω + acc.,
восхищаюсь – θαυμάζω
восходить – ἀνα-βαίνω
восхожу – άναβαίνω
вот! – ιδού
впереди – έμπροσθεν
впрыгивать – εἰσπηδάω
враг – ό εχθρός \ ὁ πολέµιος, ου
вражеский – ὁ πολέµιος, ου
врата – θύρα
врач – ὁ ἰατρός, οῦ
вред – ἡ βλάβη, ης
вредить – βλάπτω (+acc.)
время – ὁ χρόνος, ου
время года – ἡ ὥρα, ας
все – άπαν
все – ἅπαν
всегда – ἀεί
вселенная – о κόσμος
вся – άπασα
всякий – ἅπασα
всякий – πᾶς, πᾶσα, πᾶν
всячески – πάντως
вторгаться – εἰσβάλλω
вход – ἡ εἴσοδος, ου
входить – εἰσ-βαίνω \ εἰσ- έρχοµαι
вхожу – εισέρχομαι
вы – υμείς
выбирать предпочтительно – προλέγω
выбрасываю – έκβάλλω
выезжать – ἀποδηµέω
выжигать – ἐκκάω
выкапывать – ἐξορύττω
выносить наверх – ἀνα-φέρω
высокий – ὑψηλός, ή, όν \ ἄκρος, α, ον
высший – ἄκρος, α, ον
выходить – ἐκ-βαίνω \ ἐξ-έρχοµαι
выхожу – εκπορεύομαι \ έξέρχομαι
выше – υπέρ + Асе
Г
Галилея – ή Γαλιλαία
где – δπου
где? – πού
геометр – ὁ γεωµέτρης, ου
германский – Γερµανικός, ή, όν
Геродот – ὁ Ἡρόδοτος, ου
герой – ὁ ἥρως
гибну – άπολλύω
гигант – ὁ γί ας, αντος
гимн – ὁ ὕµνος, ου
гимнастический – γυµνικός, ή, όν
глаз – ὁ ὀφθαλµός, οῦ
глина – ὁ κέραµος, ου
гневаться – ὀργίζοµαι
говорил (3 л. ед. ч) – ἔφη
говорить – λέγω
говорю – λέγω \ λαλέω \ φηµί
год – τό έτος \ έτους \ ὁ ἐνιαυτός, οῦ
Интервал:
Закладка: