Преподобный Иоанн Кассиан Римлянин - Творения догматико-полемическое и аскетические
- Название:Творения догматико-полемическое и аскетические
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00127-007-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Преподобный Иоанн Кассиан Римлянин - Творения догматико-полемическое и аскетические краткое содержание
(«О Воплощении Господа, против Нестория»)
(«Установления общежительных монастырей» и «Собеседования») творения.
Открывает настоящее издание предисловие митрополита Омского и Таврического Владимира. В приложении помещена работа иеромонаха (впоследствии архиепископа) Феодора Поздеевского (1876–1937), мученически пострадавшего в годину гонений за Христа, «Аскетические воззрения преподобного Иоанна Кассиана (пресвитера Массилийского)» (Казань, 1902).
Тексты трудов преп. Иоанна Кассиана даны в новом переводе и снабжены богословскими, церковно-историческими и текстологическими комментариями. В конце книги помещен указатель цитат из Священного Писания, а также именной, предметный и географический указатели. Редакция надеется, что это издание привлечет к себе внимание преподавателей и студентов духовных учебных заведений и просто вдумчивого православного читателя, неравнодушного к святоотеческому наследию и его неотъемлемой составляющей – творениям преп. Иоанна Кассиана.
Творения догматико-полемическое и аскетические - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
59
Перевод книги II и III творения прей. Иоанна Кассиана «Против Нестория» выполнен иереем А. Андреевым. – Ред.
60
Разночтение: «в те же самые ямы». – Ред.
61
В PL разночтение: вместо «уврачевания» – «проклятия». – Ред.
62
Несторий, следуя буквальному толкованию слов «Богородица» и «рождать», отказывался признавать это название за Пресвятой Девой, так как считал, что земная женщина не могла родить Бога Слово, то есть дать бытие Тому, Который предвечно рожден от Отца, но родила человека Иисуса Христа, впоследствии соединившегося с Богом Словом. По мысли Нестория, Бог Слово старше, чем человек Иисус. – Ред.
63
См.: Несторий. Слово 9. – Ред.
64
Во взглядах Нестория преп. Иоанн видит так называемый адопционизм, а потому часто сравнивает Нестория с еретиком-адопционистом Павлом Самосатским. – Ред
65
Преп. Иоанн Кассиан имеет в виду преображенное состояние человеческой природы Христа после воскресения и вознесения, отложение ею слабостей и тления, домостроительно воспринятых Господом ради нашего спасения. —Ред
66
То есть признал бы Христа Богом либо добровольно и спасительно для себя – по вере в Него, либо недобровольно – при вечном осуждении. —Ред
67
См.: Евсевий Кесарийский. Церковная история II, 23, 25. – Ред.
68
В латинской фразе нет подлежащего. Преп. Иоанн Кассиан считает, что подлежащее здесь «Христос». В Синодальном переводе: увидел Иоанн . – Ред.
69
Перевод книги IV творения преп. Иоанна Кассиана «Против Нестория» выполнен Д. С. Чепелем. – Ред
70
Т. е. по человечеству, от Пресвятой Девы. – Ред
71
Пророк Иеремия в представлении преп. Иоанна Кассиана, но в действительности пророк Варух. – Ред
72
Здесь речь идет о христианах из язычников. —Ред
73
Перевод книги V творения прей. Иоанна Кассиана «Против Нестория» выполнен У. С. Рахновской. – Ред.
74
Т.е. сторонников пелагианской ереси. – Ред.
75
В данном случае преп. Иоанн не отрицает христианское понимание творения Богом мира из ничего, но скорее утверждает источник мира в Боге. —Ред
76
Здесь субстанцию (сущность) нужно понимать в смысле природы. – Ред.
77
Т.е. возрождением ( regenerate). – Ред.
78
В Синодальном переводе: Господь. Некоторые манускрипты дают чтение «Иисус» вместо «Господь». Такого чтения придерживается и прей. Иоанн Кассиан. – Ред.
79
В данном месте у преп. Иоанна встречается смешение авторства библейских цитат. – Ред.
80
В Синодальном переводе: не исповедует. В латинском переводе это выражение переведено глаголом «solvit» (отрицает). При этом глагол solvit может означать среди прочего также «разделяет», «разлучает», и преп. Иоанн Кассиан выстраивает на этом свое рассуждение. – Ред.
81
Текст цитаты несколько отличается от Вульгаты и древнелатинского текста Библии. – Ред.
82
Последние два предложения предположительно принадлежат не преп. Иоанну, а были вставлены поздними переписчиками (JCTI. Р. 90). – Ред
83
Перевод книги VI творения Иоанна Кассиана «Против Нестория» выполнен У. С. Рахновской. – Ред.
84
Ср.: Сет. Иоанн Златоуст. Толкование на Евангелие от Иоанна, 42. – Ред.
85
Преп. Кассиан подчеркивает примат веры перед разумом, следуя свт. Иоанну Златоусту (JCTI. Р. 198). – Ред.
86
Мы переводим часто встречающиеся у преп. Кассиана выражения testimonia sacra и подобные им близко к тексту: «священные свидетельства», хотя по смыслу это просто цитаты из Священного Писания. – Пер.
87
Или «спасительные сокровища», так как способствуют отвращению от несторианской ереси и тем самым спасению. – Пер.
88
Очевидно, указание на задуманное количество книг сочинения преп. Иоанна «Против Нестория». – Ред.
89
Преп. Кассиан использует здесь классическую метафору для обозначения ереси, заимствуя ее, возможно, у Тертуллиана из «О Крещении» 1,1 (JCTI. Р. 200). – Ред.
90
Преп. Кассиан нигде не называет Нестория явно. – Ред.
91
Неясно, о каком Антиохийском символе веры идет речь. Вероятно, это был крещальный символ Антиохийской церкви, составленный на основе Никейского символа веры. Преп. Кассиан апеллирует к Антиохийскому символу, поскольку Несторий происходил из Антиохии. – Ред.
92
Т.е. Несторий. – Ред.
93
Или «первородного». – Ред.
94
Преп. Кассиан пишет homousios , а не homoousios , как ев. Иларий Пиктавийский (JCTL Р. 201). – Ред.
95
Преп. Кассиан подчеркивает, что Антиохийский символ равноценен Никейскому (JCTI. Р. 201). – Ред.
96
Т.е. авторитет Божий и авторитет человеческий. – Пер.
97
В Синодальном переводе: ибо дело оканчивает и скоро решит по правде, дело решительное совершит Господь на земле, т. е. вместо «слово краткое» ( λόγον συντετμημένον – см. Ис. 10:23) Синодальный перевод предлагает дело решительное . – Пер.
98
Т.е. в Антиохии. – Пер.
99
Т.е. арианином или савеллианином. – Ред.
100
Букв.: здравия крещения (baptismatis salus). – Пер.
101
Т.е. ради той веры, которую ты получил от предков, в отличие от тех, которые восприняли от предков заблуждения (примеч. PL. 50. Col. 151). – Ред.
102
Т.е. к Константинополю, где Кассиан жил при свт. Иоанне Златоусте и где теперь Несторий проповедовал ересь. – Пер.
103
Несторий был выходцем из Антиохии. – Ред.
104
Известно, что в Древней Церкви сразу после Таинства Крещения следовала Евхаристия, за которой новокрещеные причащались (см. примеч. PL. 50. Col. 152). – Ред.
105
Несторий признавал Иисуса Христа не Богом, но храмом или орудием Бога Слова. См., например, 7-й анафематизм из «Двенадцати глав против тех, которые дерзают защищать мнения Нестория как правые» свт. Кирилла Александрийского. – Пер.
106
Или «орган» ( organum ). – Пер.
107
Или «единственно» ( singularis). – Пер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: