Брюс Мецгер - Текстология Нового Завета. Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала

Тут можно читать онлайн Брюс Мецгер - Текстология Нового Завета. Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религиоведение, издательство ББИ, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Текстология Нового Завета. Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ББИ
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-89647-270-4
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Брюс Мецгер - Текстология Нового Завета. Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала краткое содержание

Текстология Нового Завета. Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала - описание и краткое содержание, автор Брюс Мецгер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга выдающегося современного библеиста Брюса Мецгера почти полвека является основополагающим исследованием рукописной традиции и передачи текста Нового Завета. Настоящее издание, переработанное и дополненное, подготовленное в соавторстве с известным американским богословом Бартом Д. Эрманом, освещает новейшие достижения в области новозаветной текстологии. В нем кратко описаны давно известные и заново открытые рукописи, даны теоретическое обоснование и практические примеры текстологического анализа разночтений в этих рукописях. Авторы ссылаются на более чем 300 книг и статей, касающихся греческих рукописей, ранних переводов и научных исследований источников текста Нового Завета, рассматривают различные текстологические проблемы и дают объективную оценку некоторым текстологическим научным школам.

Текстология Нового Завета. Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Текстология Нового Завета. Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала - читать книгу онлайн бесплатно, автор Брюс Мецгер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

467

Иероним выражает недовольство теми переписчиками, которые «пишут не то, что видят, а то, что они думают, и тогда, когда они пытаются исправить ошибки других, они только демонстрируют свои собственные» (scribunt non quod inveniut, sed quod intellegunt; et dum alienos errores emendare nituntur, ostendunt suos), Epist. 71.5, Ad Lucinum (J. P. Migne, Patrología Latina , 22.671; Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum , 55, pp. 5 f.). Другие патристические указания на некомпетентность некоторых переписчиков, см. выше.

468

Возможно, переписчик XIII в.; см. вкладку в кн.: Bruce M. Metzger, Manuscripts of the Greek Bible: An Introduction to the Greek Palaeography (New York, 1981), pp. 74–75.

469

Josef Schmid, Studien zur Geschichte des griechischen Apokalypse-Textes:, i, Der Apokalypse-Kommentar des Andreas von Kaisareia (Munich, 1955), p. 262, 11. 3-12.

470

Wilhelm Michaelis, «Der Attizismus und das Neue Testament», Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft , xxii (1923), pp. 91-121, и G. D. Kilpatrick, «Atticism and the Text of the Greek New Testament», перепечатано в The Principles and Practice of New Testament Textual Criticism: Collected Essays of G. D. Kilpatrick , ed. by J. K. Elliott (Leuven, 1990), pp. 15–32.

471

Созомен. Церк. история i, 11. Евсевий пишет о том, что Татиан решился пересказать некоторые слова ап. Павла, «как бы улучшая его стиль» (ὡς ἐπιδιορθούμενον αὐτῶν τῆς φράσεως σύνταξίν), Церк. история 4.39.6.

472

Комментарий на Ин 2:19 (p. 13) См. Bart D. Ehrman, Gordon D. Fee and Michael W.

Holmes, The Text of the Fourth Gospel in the Writings of Origen (Atlanta, 1992), p. 72. n. 22.

473

* Так же в церковнославянском печатном тексте и в русском Синодальном переводе.

474

См. Ehrman, Orthodox Corruption of Scripture.

475

См. August Bludau, Die Schriftfälschungen der Häretiker; ein Beitrag zur Textkritik der Bibel (Münster, 1925). Подобные изменения приводили к тому, что автографы книг Нового Завета просуществовали недолго, иначе внимание было бы привлечено непосредственно к ним. Быстрой утрате этих рукописей способствовали и гонения, когда потери, вызванные императорскими эдиктами, нацеленными на уничтожение христианских священных книг, были особенно велики. Нельзя забывать и о недолговечности папируса, который использовался, по крайней мере, для записи коротких новозаветных посланий (см. указание на χάρτης в 2 Ин:12). Нетрудно представить, как выглядела с течением времени рукопись, которую многократно читали, передавали из рук в руки и, возможно, из одной церкви в другую (см. Кол 4.16), повреждали пальцы ревностных, хотя и благочестивых читателей, и разрушали перемены климата. (Об указании Петра Александрийского на оригинальный список Евангелия от Иоанна, сохраненный в Эфесе [Migne, Patrologia Graeca, 28. 517], см. Juan Leal, «El autógrafo de IV Evangelio …» Estudios eclesisticos , xxxiv [1960], pp. 895–905).

476

Порфирия цитирует Иероним: Dialogus contra Pelagianos, 2.17 (Migne, Patrologia Latina xxiii, pp. 578 f.).

477

Другие вариации, связанные с социальными конфликтами в раннем христианстве, в том числе подавлением женщин, враждебным отношением к евреям и защитой веры, см.также.

478

Обсуждение данного чтения см. J. Rendel Harris, «The First Tatian Reading in the Greek New Testament», Expositor, 8 thser., xxiii (1922), pp. 120–129.

479

Латинский текст «в третий час дня… Он предстал» построен грамматически неверно. Перевод передает общий смысл.

480

См. Bruce M. Metzger, «Names for the Nameless in the New Testament: A Study in the Growth in Christian Tradition», Kyriakon: Festschrift Johannes Quasten, ed. by Patrick Granfield and Josepf A. Jungmann (Münster, 1970), pp. 79–99.

481

См. Rendel Harris, «On Certain Obscure Names in the New Testament», Expositor, 6 thser., i (1900), pp. 304–308.

482

См. прим. 114.

483

Другие примеры добросовестности переписчиков см.: B. Blumenkranz, «Fidélité du scribe», Revue du Moyen Âge , viii (1952), pp. 323–326; H. J. Vogels, «‘Librarii dormitantes’: Aus der Überlieferug des Ambrosiaster-Kommentars zu den Paulinischen Briefen», Sacris Erudiri: Jaarboek voor Godsdienstwetenschappen , viii (1956), pp. 5-13.

484

Возможно, например, что Евангелие от Иоанна имело несколько редакций, одна из ранних вполне могла заканчиваться стихом 20:31, а глава 21 была добавлена в более позднее время. См. вступление к книге: Raymond Brown, The Gospel According to John (Garden City, NY, 1966). Более того, исследователи от Бласса (Blass), писавшего в конце XIX столетия, до Буамара (Boismard) и Ламуя (Lamouille), работавших в конце XX века, придерживались мнения о том, что книга Деяний имела две редакции, одна из которых представлена в александрийской традиции, а другая — в более пространной западной (она 8,5 % длиннее). См. M.-E. Boismard, A. Lamouille, Le texte occidental des Actes des Apotres; reconstruction et rehabilitation: vol. i, Introduction et texts ; ii, Apparat critique (Paris, 1984).

485

См. William O. Walker, Interpolations in the Pauline Letters (London, 2001).

486

Дальнейшие размышление об этих вопросах в приложении к тексту Евангелий, см.: William Petersen, «The Genesis of the Gospels», in The New Testament Textual Criticism and Exegesis. Festschrift J. Delobel, ed. by A. Denaux (Leuven, 2002), pp. 33–65. Более полное изложение проблемы см. David C. Parker, The living Text of the Gospels (Cambridge, 1997).

487

См. Eldon Jay Epp, «The Multivalence of the Term ̔Original Text’ in New Testament Textual Criticism», Harvard Theologial Review, xcii (1999), pp. 245–281.

488

В случае с посланиями Павла перед нами встают еще большие затруднения: если все сохранившиеся рукописи происходят не непосредственно от оригиналов, или автографов Павла, а от коллекции Павловых посланий, созданной ближе к концу I в. (к такому мнению пришли многие исследователи), то в этом случае будет невозможно прорваться к оригиналу сквозь текст, оформившийся около 40 лет спустя. См. в особенности, Günter Zuntz, The Text of Epistles: A Diquisition upon the Corpus Paulinum (London, 1953).

489

См. Harry Y. Gamble, Books and Readers in the Early Church (New Heaven, 1995), pp. 42–53.

490

Обзор современной историографии см.: Joël Delobel, «Focus on the ‘Western’ Text in Recent Studies», Ephemerides Theologicae Lovanenses, lxxii (1997), pp. 401–410.

491

См., например, Bart D. Ehrman, «Heracleon and the ‘Western’ Textual Tradition», в New Testament Studies , xl (1994), pp. 465-86. Патристические отсылки к западному тексту показывают, что Аланд ошибался, утверждая, что он возник в течение второй половины III в., когда церковь была свободна от преследований (с 260 по 303 гг.); мнение Аланда было основано на его анализе папирусов и других рукописных свидетельств. См. его «Alter und Entstehung des D-Textes im Neuen Testament: Betrachtungen zu p 69und 0171», Miscelània papimlògica Ramon Roca-Puig, ed. by Sebastià Janeras (Barcelona, 1987), pp. 37–61, особенно c. 43.

492

Соборные послания и Книга Откровения, как представляется, не существовали в характерно западной форме текста.

493

Присутствие западного текста в Египте доказывают несколько папирусов (напр., p 29, p 38и p 48). Общее мнение о том, что привычным для Климента Александрийского был именно западный текст (основанное на исследовании P. M. Barnard, The Biblical Text of Clement of Alexandria [ Texts and Studies , v. 5; Cambridge, 1899]) должно быть пересмотрено в свете дальнейших исследований (R. J. Swanson «The Gospel Text of Clement of Alexandria» [Diss., Неопубл. дисс. New Haven, 1956]). Суонсон обнаружил, что в «Строматах» Климент цитирует Матфея и Иоанна вдвое чаще по египетскому (александрийскому) тексту, чем по западному. См. далее Michael Mees, Die Zitate aus dem Neuen Testament bei Clemens von Alexandrien (Rome, 1970).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Брюс Мецгер читать все книги автора по порядку

Брюс Мецгер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Текстология Нового Завета. Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала отзывы


Отзывы читателей о книге Текстология Нового Завета. Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала, автор: Брюс Мецгер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x