Сергей Иванов - Бхагавада-пурана
- Название:Бхагавада-пурана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Иванов - Бхагавада-пурана краткое содержание
«Бха́гавата-пура́на» (санскр.भागवतपुराण,Bhāgavata-PurāṇaIAST) также известна как «Шри́мад-Бха́гаватам» (Śrīmad BhāgavatamIAST) или просто «Бхагаватам» — одна из восемнадцати основных Пуран.
Содержит описание различныхаватар, в разные эпохи низошедших в материальный мир, а также обширные сведения по индуистской философии, метафизике и космологии. Повествует об историческом развитии Вселенной, о путях самопознания иосвобождения. Вот уже более 1000 лет «Бхагавата-пурана» является основным священным текстом различных течений кришнаизма, где она рассматривается как четвёртый элемент в тройственном каноне основополагающих текстов теистической веданты. Согласно самой «Бхагавата-пуране», в ней изложена основная суть всех Веди она представляет собой комментарий ведийского мудреца Вьясы к «Веданта-сутрам».
«Бхагавата-пурана» состоит из 18 000 стихов, разделённых на 332 главы в составе 12 песен (сканд). В первой песни перечисляются основные аватары Вишну, а в последующих содержится подробное их описание. В 10-й и 11-й песни детально излагается история явления Кришны, его деяния во Вриндаване и наставления своим преданным (такие как «Уддхава-гита»). В последней, 12-й песни, предсказываются события настоящей исторической эпохи Кали-юги и грядущие катаклизмы на Земле.
Предлагаем вам пересказ сути Бхагавад Пураны
Бхагавада-пурана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Слова богов — истинны. Но их поступки — истинны иногда.
Потому мудрый подражает таким их делам, которые согласуются со словами прочих великих людей. Они ничего не обретают, но ничего и не теряют из-за добрых или недобрых поступков. Ибо в них нет эгоизма. Что хорошо или что плохо для Того, Кто является Господом существ? Преданно припадая к Его стопам, даже святые освобождаются от цепей добра и зла силой йоги. По своей воле Господь облёкся в тело. Так какие могут быть в Его случае ограничения?»
Когда наступил час перед рассветом, успокоенные гопи, по разрешению Кришны, простились с Ним и отправились по домам.
Кто слышит или читает об этой игре Вишну с женщинами Враджи, проникается преданностью к Бхагавану и отбрасывает от себя ту болезнь, которую именуют вожделением, страстью к женщинам.
По случаю священного праздника члены племени пастухов направились к берегу Сарасвати. Они воздали хвалу Пашупати и Амбике. Они провели на берегу реки ночь. И тут Нанду проглотил змей. Гопи жгли этого змея, но он не отпускал добычу. Кришна дотронулся до него Своей стопой, и из тела змея вышел Видьядхара. Этот Видьядхара по имени Сударшана был проклят Ангирасом за проявленное к нему пренебрежение и превратился в змея.
Баларама и Кришна отправились в лес, чтобы провести время в компании гопи. Была первая половина ночи. Они играли на флейте, и гопи слушали музыку. Санкхачуда, приближённый Куберы, унёс гопи на север. Девушки плакали и звали Балараму и Кришну на помощь. Те бросились в погоню за якшей, который бросил девушек и скрылся. Баларама остался присмотреть за девушками, а Кришна отыскал Санкхачуду и оторвал ему голову с его драгоценным камнем. И подарил этот камень Балараме.
По ночам гопи наслаждались обществом Кришны. В дневное же время они были разлучены. Когда Кришна уходил в лес, они старались скоротать время и пели песни о Нём: «Когда Мукунда играет на флейте, Он подносит её к Своим губам, касается её Своими пальчиками. Его левая щека покоится на левой руке, а Его брови танцуют. Его улыбка — подобна жемчужному ожерелью. Его глаза наполнены Любовью к Своим друзьям. Звуки Его флейты настолько обворожительны, что очаровали природу. И из сострадания к жителям Враджа и коровам Он поднял холм Говардхану».
Аришта, асур, имеющий облик быка, напал на коровники. Коровы разбежались, а пастухи стали кричать: «Кришна, спаси нас!» И Кришна убил асура.
Нарада сказал Кансе: «Девочка была дочерью Яшоды. А Кришна и Баларама — сыновья Деваки. Васу с другом Нандой спасли их. Эти два брата и поубивали твоих шпионов». Царь Бходжи выхватил меч, чтобы убить Васу. Но Нарада ему воспротивился. Тогда царь заковал Васу и его жену в кандалы. И приказал Кеши убить Балараму и Кришну. Потом собрал своих министров на совет. Обращаясь к Чануру и Муштике, он сказал: «Баларама и Кришна убьют нас. Так мне заявил Нарада». И эти два асура уже были готовы броситься во Враджу. Но Канса сказал: «Нет, вы не должны идти. Я пошлю за ними и убью братьев во время борцовского поединка. Приготовьте площадку. Моего слона Кабалаяпаду расположите у входа и прикажите ему убить моих врагов. Давайте совершим Дану Яджну на четырнадцатый день луны, и пусть наши враги погибнут во славу Шивы».
Канса послал за Акрурой, одним из предводителей рода ядавов. «Акрура, — сказал он, — Ты — мой друг, так будь другом, помоги мне. Отправляйся во Враджу. Возьми эту колесницу и привези сюда двух сыновей Васу. Скажи им, что они должны посмотреть Дану Яджну, и ознакомиться с городом. Пусть Нанда и гопи явятся с подарками. А слон убьёт двух мальчишек. Ну, а если они сумеют этого избежать, то с ними покончат борцы. А я разберусь с Васу, с моим папашей Уграсеной, с его братом Девакой, со Вришни, Бходжами и Дашарами. И на земле не останется больше колючек. Джарасандха — мой проводник, Двивид — мой друг, Самвара, Нарака и Вана заключили со мной союз. С твоей помощью я покончу с царями, стоящими на стороне Богов. Теперь ты знаешь мой план». Акрура сказал: «Прекрасное решение. Но оно может привести, а может и не привести к успеху. Даже лучшие замыслы рушатся из-за непредвиденных помех. И всё же люди вынашивают их, чтобы встретить, то ли горе, то ли радость. Я исполню твои повеления».
Демон Кеши явился по распоряжению Кансы во Враджу в облике огненного коня. Кришна схватил его за ноги и закинул. Как только асур пришёл в себя, он бросился на Кришну. Но Тот ткнул ему рукой в пасть и убил. Боги осыпали Кришну дождём цветов и вознесли в Его честь молитвы. Появился Нарада и преклонился перед Ним, упоминая Его будущие подвиги.
Пастухи пасли скот на плоской вершине холма. Они развлекались тем, что некоторые играли роль воров, другие — защитников скота, а третьи — овец. Асур Вьома, сын Майи, принял облик одного из пастухов и, играя роль вора, похитил пастухов, игравших роль овец, и замуровал их в пещере, засыпав камнями. На месте игры остались четыре или пять пастухов. Кришна заметил происходящее, напал на асура и убил.
Акрура был обрадован, что ему предстоит увидеть Балараму и Кришну. Его преданность Кришне не знала границ, и он был уверен, что какова бы ни была его миссия, Господь смог бы убедиться в его преданности. К закату он достиг Гокулы и, увидев Балараму и Кришну, пал к Их стопам. Они поприветствовали его. Нанда выказал Акруре уважение. К ночи Акрура рассказал Балараме и Кришне о притеснениях, которые ядавы терпят от Кансы, о том, что Нарада рассказал Кансе об их присутствии во Врадже и о том, кем они являются, об их планируемом убийстве и о миссии, с которой он был послан. Баларама и Кришна рассмеялись. Утром Они рассказали Нанде о приказе царя. Нанда попросил членов племени приготовить подарки.
А что пастушки? Кто измерит глубину их страдания? Печаль разрывала их сердца. Они плакали. Они провожали колесницу, увозящую Балараму и Кришну. Чтобы их утешить, Кришна сказал, что вернётся. Колесница скрылась с глаз, и пастушки вернулись домой.
Достигнув берега Ямуны, Братья приняли омовение в реке, освежив Себя её водами. И уселись в колеснице. Акрура испросил Их разрешения и пошёл омыться. Он погрузил тело в воду и исполнил полагающиеся церемонии, воспев ведические мантры. И вдруг Баларама и Кришна оказались перед ним! Но ведь Они находились в колеснице. Как же Они могли оказаться здесь? Он поднялся и увидел, что Мальчики сидят в колеснице. Он погрузился в воду и увидел там царя змей Ананту с тысячью голов и тысячью корон, тело его было белым, а одежды голубыми. Сиддхи, чараны, гандхарвы и асуры воздавали ему почести. Ананта обнимал Пурушу, одетого в жёлтое платье. У Того были четыре руки, и риши поклонялись Ему. Акрура приветствовал и преклонился перед Верховной Личностью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: