Степан Жихарев - Записки современника
- Название:Записки современника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1955
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Степан Жихарев - Записки современника краткое содержание
Записки современника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
47 ( 1). Кн. Горчаков — это князь Дмитрий Петрович Горчаков, поэт-сатирик, «колкий стих» которого ценил Пушкин (см. стихотворение «Городок»). Что касается Карина, то надо полагать, что Жихарев имел в виду известного в свое время переводчика Федора Григорьевича Карина, который был приятелем Д. П. Горчакова и слыл «московским сибаритом»: «Его причисляли к каким-то вольтерьянцам, — говорит С. Н. Глинка, —• но у него и помину не было ни о каком вольнодумстве философов XVIII столетия. Он весь, так сказать, жил в трагедиях Расина, переводил И ф и г е н и ю» («Записки», 1895, стр. 176). Однако Ф. Г. Карин умер в 1800 г. (см.: С. А. Венгеров. Предварительный список, т. I, 1915), а Жихарев говорит о нем в 1805 г. как о живом. Повидимому, мы имеем здесь дело (как и в некоторых других случаях) с позднейшей вставкой: этого куска («Ну, что бы <. . .> облеклися») не было ни в «Москвитянине», ни в рукописи (судя по экземпляру С. А. Соболевского) <���— он появился только в издании. 1859 г. Жихарев сделал эту нравоучительную вставку, забыв, что Карина в это время уже не было в живых. Имя Карина упоминается у Жихарева еще раз (см. стр. 63), но там речь идет о прошлом времени, когда Карин мог быть еще жив.
48 ( х). Цитата из комедии Алёксиса Пирона (Piron) «La Métromanie» '{«Страсть к стихотворству», 1738 г.): «J’ai ri. Me voilà désarmé, т. e. «Я рассмеялся. И вот я обезоружен» (III действие, явление VII).
50 ( х). «Гуронские дикари» (или гуроны) — индейское племя в Северной Америке, еще в XVII в. почти целиком погибшее в войнах с ирокезами.
51 ( х). Николай Николаевич Бантыш-Каменский, управлявший московским архивом Коллегии иностранных дел, был автором большого 'количества трудов по истории дипломатических сношений России с другими государствами; в числе их есть «Дипломатическое собрание дел между Российским и Китайским государствами с 1619 по 1792-й год». Вместе с А. Ф. Малиновским он принимал участие в первом издании «Слова о полку Игореве» (1800 г.); см.: «Слово о полку Игореве», серия «Лит. памятники», изд. АН СССР, 1950, стр. 357 и сл. Алексей Федорович Малиновский — археограф, писатель; его брат, В. Ф. Малиновский, был первым директором лицея, в котором учился Пушкин, а дочь, Екатерина Алексеевна (жена князя Р. А. Долгорукова), была с Пушкиным в дружбе (см. «Письма», т. II, 1928, стр. 451, комментарий Б. Л. Модзалев-ского). А. Ф. Малиновский писал пьесы и переводил драмы Коцебу («Ненависть к людям и раскаяние», 1829 г.; «Бедность или благородство души»). «Старинные святки»—опера (текст Малиновского, музыка Ф. Блима); в Петербурге она была впервые поставлена в 1813 г. (Н. Арапов. Летопись русского театра, 1861, стр. 218), в Москве—в 1800 г. См. также «Русский вестник», 1808, ч. II. Об А. Ф. Малиновском см. : Н. Гастфрейнд. Товарищи Пушкина по имп. Царскосельскому лицею, т. III. 1913, стр. 300—307.
51 ( 2). В «Послании к кн. G. Н. Долгорукову» Д. П. Горчаков писал:
В комедиях теперь не нужно острых слов:
Чтобы смешить — пусти на сцену дураков!
К законным детям дверь чувствительности скрыта:
Нет жалости к бедам несчастна Ипполита Иль Ифигении, стенящей от отца;
Один лишь «Сын любви» здесь трогает сердца!
«Гусситы», «Попугай» предпочтены «Сорене»,
И Коцебятина одна теперь на сцене.
(Сочинения, 1890, стр. 146).
«Сорена и Замир» — трагедия Н. П. Николева.
51 ( 3). Об Н. Д. Офросимовой см. примечание к стр. 126 2.
57 ( 1). Ефим Ефимович Ренкевич (Ринкевич или Рынкевич), рязанский помещик, славившийся в Москве своим хлебосольством; сын его, Александр Ефимович, корнет лейб-гвардии конного полка, вступил в 1825 г. в Северное общество, был арестован и переведен на Кавказ (см. «Воспоминания Бестуя?евых», под ред. М. К. Азадовского, 1951, стр. 369).
59 ( 1). В издании 1934 г. («Academia»’, т. I, стр. 106) к этим буквам сделано примечание редактора: «В „Москвитянине“: Рюмина и Чугункова». На самом деле и в «Москвитянине» (1853, № 3, стр. 79), и в издании 1859 г., и в издании 1891 г. стоят буквы «Р. и Ч.». Редактор издания 1934 г. ввел раскрытые им фамилии в именной указатель (Рюмин Таврило Васильевич, Чугунков — без имени), но источник этих сведений остался нераскрытым. В экземпляре издания 1859 г., принадлежавшем М. Н. Лонгинову, буква Ч. раскрыта иначе: «Чоб-лукова». Пометка сделана рукой Лонгинова (Библиотека Лонгинова в Пушкинском Доме, шифр Л о. 27. II. 23, стр. 92). Судя по «Русскому провинциальному некрополю» (1914, стр. 942) Чоблуковы — это те же Чоглоковы.
60 Ц). Цитата из оды Державина «Афинейскому витязю» (1796 г., впервые-напечатана в 1808 г.), в которой восхваляется А. Г. Орлов:
Я зрел, как жилистой рукой Он шесть коней на ипподроме Вмиг осаждал в бегу: как в громе Он, колесницы с гор бедрой Своей препнув склоненье,
Минерву удержал в паденье.
В «объяснении» к этим строкам Державин говорит: «Граф Орлов мог удерживать шесть лошадей, скачущих во весь опор в колеснице, схватя оную за колесо». И дальше: «Гр. Орлов спас императрицу Екатерину от неизбежной смерти, когда в Царском Селе на устроенных деревянных высоких горах катилась она в колеснице и выпрыгнуло из колеи медное колесо: граф, стоя на запятках на всем раскате, спустя одну ногу на сторону, куда упадала колесница, а рукой ухватись за перилы, удержал от падения оную» («Сочинения», т. III, изд. Акад. Наук, 1866, стр. 668—669; ср. т. I, стр. 768—769).
66 ( 1). Речь идет о русском варианте венской волшебной оперы «Das Donauweibchen» («Фея Дуная»), переделанной H. С. Краснопольским. Первая ее часть, под названием «Русалка» (музыка венского композитора Ф. Кауера, вставные номера — русского композитора С. И. Давыдова), была впервые поставлена в Петербурге 26 октября 1803 г.; вторая часть, под названием * «Днепровская русалка» (вставные номера — музыка К. А. Кавоса), была поставлена в Петербурге 5 мая 1804 г.; третья часть, под названием «Леста, Днепровская русалка» (музыка С. И. Давыдова), шла в Петербурге 25 октября 1805 г. В 1807 г. была издана четвертая часть: «Русалка. Комическая опера, в трех действиях. Часть четвертая. С принадлежащими в ней хорами, балетами и превращениями. СПб., в типографии императорского театра. 1807». Автором этой части был А. А. Шаховской. П. Арапов говорит об успехе первой части оперы: «Опера „Русалка“, несмотря на всю нелепость своего содержания, произвела фурор, и в Петербурге только что и говорили об ней и повсюду пели из нее арии и куплеты: „Приди в чертог ко мне златой!“, „Мужчины на свете, как мухи, к нам льнут“ и „Вы к нам верность никогда не хотите сохранить“; эти арии были в большой моде, и повторялось представление „Русалки“ через день; 5 ноября она была дана в пользу переводчика; театр обыкновенно был полон». 30 июля 1804г. Державин писал В. В. Капнисту: «<. . .> теперь вкус здесь — на шуточные оперы, которые украшены волшебными декорациями и утешают более глаза и музыкою слух, нежели ум. Из них одну, „Русалкой“ называемую, представляли почти всю зиму беспрерывно и теперь представляют, но не так, как прежде,, в единстве времени и никогда не более 5 актов, напротив того — по частям. Первую часть давали зимой, ныне зачали вторую, а там третью, четвертую и так далее, дондеже вострубит труба ангела и декорация света сего, переменясь,, представит нам другое зрелище» (Сочинения, 1876, т. VI, стр. 170). Подробное содержание оперы и отрывки из нее см. в книге «Русский музыкальный театр» (1941, стр. 165—178).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: