Александр Жолковский - Поэтика за чайным столом и другие разборы
- Название:Поэтика за чайным столом и другие разборы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-0189-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Жолковский - Поэтика за чайным столом и другие разборы краткое содержание
Поэтика за чайным столом и другие разборы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В соответствии с брошенным Островской замечанием о связи страха и ненависти, у названных фобий имелась сильная агрессивно-оборонительная изнанка. Ахматова могла не только испытывать страх, но и внушать его, иными словами, была не только жертвой параноической атмосферы, но и ее проводником и даже источником. Своим моральным и физическим весом, неприступным молчанием, величавым присутствием-отсутствием Ахматова производила гнетущее, а то и устрашающее действие на незнакомых с ней, отбивая у них дар речи, память и другие человеческие способности. Слова робость, страх, трепет, оцепенение, тяжесть и т. п. кочуют из одних воспоминаний о ней в другие.
У меня сперло дыхание, и я почти ничего не помню о нашей первой встрече, помню только ее одну <���…> Наверно, я читала стихи <���…> Что она о них говорила, я не помню, несмотря на то, что это было бесконечно важно для меня.
[С]транное дело, эти люди не запоминались <���…> Таково уж было свойство Анны Андреевны: без всякого намерения, помимо своей воли, она вытесняла, затмевала всех окружающих, они тушевались, стирались из памяти. Их словно не было, когда была она.
[Алигер 1991: 349, 360][О]бреченность <���…> излучавшая силу. Как и все, чьи первые визиты к ней я наблюдал потом, я <���…> «вышел шатаясь», плохо соображая что к чему, что-то бормоча и мыча. Я уходил, ошеломленный тем, что провел час в присутствии человека, с которым <���…> ни у кого на свете не может быть ничего общего. Я поймал себя на том, что мне уже не важно, понравились ли ей мои стихи или нет <���…>
[Найман 1989: 13]Кстати, о робости <���…> В первые минуты и люди почтенного возраста, и молодые, знаменитые и не знаменитые, почти каждый, знакомясь с ней, робел и лишался обычной непринужденности. Пока она молчала, это было даже мучительно.
[Козловская 1991: 385–386]Анна Андреевна вообще была неразговорчива <���…> у нее была тягостная манера общения. Она произносила какую-нибудь достойную внимания фразу и вдруг замолкала. Беседа прерывалась <���…> и восстановить ее бывало трудно <���…> [Э]та «прерывность», противоречащая самому существу «беседы», была тяжела <���…> величавость поведения сдерживала свободное излияние мысли.
[Шервинский 1991: 285][С]тало как-то страшно даже, точно увидела человека из другого мира; [я] не смела на нее смотреть.
[Любимова 1991: 420, 422]Общение с Анной Андреевной при свиданиях с ней с глазу на глаз всегда было нелегким. Трудность эта иногда переходила даже в какую-то тяжесть.
[Виленкин 1990:24]Величавость <���…> Преодолеть робость, не скрою, поначалу было нелегко <���…> показалось, что такой <���…> могла быть, в лучшие свои минуты, Екатерина II.
[Гозенпуд 1990: 311]Не без трепета входил я в огражденную затейливой чугунной решеткой усадьбу графа Шереметьева.
[Эвентов 1990: 360][Ахматова: ] — Лотта уверяет, что однажды, когда я в Клубе писателей прошла через биллиардную, со страху все перестали катать шары.
[Чуковская 1989: 162]Видела <���…> я только ее <���…> Она села. Веранда, только что гудевшая оживленными голосами, затихла, замерла <���…> Наши оживленные застольные беседы замолкали с ее появлением <���…> Присутствие Ахматовой сковывало и тех, кто ничего о ней не знал. В ее молчаливости, в посадке головы, в выражении лица, во всем облике было нечто, внушавшее каждому почтение и даже робость.
[Эта] величав[ая] женщин[а], уме[ла] оцепеняюще действовать на присутствующих.
[Ильина 1991: 569–570, 573]Во всех состояниях видел я Твардовского у телефонного аппарата. Но <���…> оробевшего, лишь только стал набирать номер [Ахматовой], — такого не видел <���…> В голосе Твардовского были какие-то не слышанные мной раньше сверхпочтительные интонации. И напряжение: не обронить бы не то слово.
[Кондратович 1991: 674–676]Мне часто задают вопрос, не жалею ли я, что на год опоздал, что не имел возможности лично познакомиться с Анной Ахматовой <���…> [С]кажу, что я этой случайности даже немного радовался. Многочисленные рассказы о том, как многие страдали, падали в обморок или теряли способность к речи при визитах к этой страшноватой даме, на меня сильно действовали, — мне тогда было двадцать семь лет, и у меня был характер несколько застенчивый.
[Верхейл 1992: 47]Вспомним также, что Исайя Берлин «не смел возразить» Ахматовой на самые фантастические речи и потому «молчал». На этом фоне редкими смельчаками выглядели люди, трепета не испытывавшие.
[Она] сказала мне: — А вы меня не боитесь <���…> Ахматова не внушала мне той цепенящей робости, того придыхания, которое овладевало многими людьми, посещавшими ее <���…> я ужасно жалел ее.
[Меттер 1990: 385]«Подавляющая» уже сама по себе, Ахматова становилась еще «страшнее», когда сознательно становилась на позиции «силы» (в том числе — «силы через слабость»).
[Б]ез телефонного звонка зашла одна моя приятельница и застала у меня Ахматову. На моих глазах Анна Андреевна облачилась в свою непробиваемую броню <���…> Приятельница моя оробела <���…> говорила не полным голосом, а шепотом, будто рядом больной. Сильное впечатление умела произвести Ахматова на свежего человека!
[Ильина 1991: 591]Когда Надя представила меня Ахматовой, она лежала, вытянувшись на тахте в своих красных штанах, и сделала особенное лицо, надменное и жеманное. Это меня обидело: ведь я не из тех, о которых, по словам Нади, она говорила недовольно: «Они делают из меня монумент». Долго еще меня не покидала скованность в ее обществе <���…> Впоследствии я часто замечала, что перед женщинами Анна Андреевна рисовалась, делала неприступную физиономию, произносила отточенные фразы и подавляла важным молчанием.
[Герштейн 1991а: 248][М] аленький Лева просил ее: «Мама, не королевствуй!» Страх оказаться рядом с ней мелким сковывал самых близких людей.
[Роскина 1991: 532]Мне скучно и неприятно. Я просто не выношу Ахматову в больших дозах. Она лицемерна, умна, недобра и совершенно поглощена собой.
С ней очень тяжело.
Ахматова холодна и неприятна.
Я часто вижу Ахматову — она держится с ледяной холодностью и надутостью — она снова печатается!
[Ostrovskауа 1988: 52, 53, 58, 68]Интересный сюжет складывается из двух независимых рассказов помощниц, посещающих Ахматову в больнице.
Вообще к старости она стала сердиться по всяким пустякам, часто раздражалась без причины <���…> [Я] спросила, что привезти в следующий раз. Она сказала — боржом. Когда я притащила тяжелую сумку с бутылками, то услышала: «Вы привезли боржом? Он мне совершенно не нужен, можете увезти его обратно».
[Роскина 1991: 529]В неурочное время телефонный звонок: Анна Андреевна просит немедленно приехать, передает медсестра. Встревоженная, я помчалась в больницу <���…> Свой взволнованный рассказ Анна Андреевна начала фразой: «Пришла NN, стукнула на стол боржом и сказала…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: