Александр Жолковский - Поэтика за чайным столом и другие разборы
- Название:Поэтика за чайным столом и другие разборы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-0189-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Жолковский - Поэтика за чайным столом и другие разборы краткое содержание
Поэтика за чайным столом и другие разборы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Бабушка, почему у вас такие большие руки?
— Это чтобыпокрепче обнять тебя, дитя мое.
— Бабушка, почему у вас такие большие уши?
— Чтобылучше слышать, дитя мое.
— Бабушка, почему у вас такие большие глаза?
— Чтобылучше видеть, дитя мое.
— Бабушка, почему у вас такие большие зубы?
— А это чтобскорее съесть тебя, дитя мое!
Не успела Красная Шапочка и охнуть, как Волк бросился на нее и проглотил.
Как известно, в психоаналитическом плане Волк набрасывается на Красную Шапочку вовсе не с гастрономическими, а с сексуальными целями. Но если та лишь наивно поддается на его хитрости, то лирическая героиня нашего стихотворения вполне сознательно, хотя и с некоторым лукавством сама завлекает своего слесаря, причем параметры его членов не настораживают, а притягивают ее [309].
Перекличка с «Красной Шапочкой» подхватывается во второй строфе, начинающейся со чтобы:
Чтобыон легко вставлялся,
Поворачивалсяплавно,
Никогда бы не терялся
И на ощупь теплыйбыл.
Видимость обыденного назначения ключа для порядка все еще соблюдается, но непристойные обертоны нарастают, пока не выдается, наконец, решающая улика: ключ должен быть на ощупь теплым. Тем вернее в эротическом коде прочитываются задним числом и остальные его свойства, напоминая о вероятном литературном подтексте — «Дебюте» Бродского (1970):
1
Сдав все свои экзамены, она
к себев субботу пригласила друга,
был вечер, и закупорена туго
была бутылкакрасного вина
<���…>
и гость, на цыпочках прокравшись между
скрипучих стульев, снял свою одежду
с неплотно в стену вбитого гвоздя
<���…>
[К] вартирав этот час уже спала.
<���…>
и пустота, благоухая мылом,
ползла в нее через еще одно
отверстие, знакомящее с миром.
2
Дверьтихо притворившая рука
была — он вздрогнул — выпачкана, пряча
ее в карман, он услыхал, как сдача
с вина плеснула в недра пиджака
<���…>
он вспомнил гвоздь и струйку штукатурки
<���…>
Он раздевался в комнате своей,
не глядя на припахивавший потом
ключ, подходящий к множеству дверей,
ошеломленный первым оборотом.
Бродский игриво насыщает свой текст фрейдистской символикой дефлорации, пенетрации и эякуляции: тут и ожидающая раскупоривания бутылка, и гвоздь в стене, и струйка штукатурки, и втекание в отверстие, и рука, проникающая в карман, и плеснувшая в него мелочь, и, наконец, первый оборот потного ключа к множеству дверей, ср. легко вставлялся и поворачивался плавно в нашем стихотворении. Дверь, кстати, появляется у Бродского заранее, а еще раньше — квартира девушки и приглашение туда друга, ср. разговор о потерявшемся и заказываемом на будущее ключе от дома [310].
2
Разговор о жилище, разумеется, не случаен: архетипический ключ призван отпереть все апартаменты женщины — ее квартиру, дом, сад, виноградник. Ср. в одной из «Александрийских песен» Кузмина:
Ах, наш сад, наш виноградник
надо чаще поливать
и сухие ветки яблонь
надо чаще подрезать
<���…>
И калиткамеж кустами
там прохожего манит
<���…>
Мы в калитку всех пропустим,
мы для всех откроем сад,
мы не скупы: всякий может
взять наш спелый виноград.
Правда, тут дело обходится без ключа, поскольку песенку поют куртизанки [311], но классический прототип всех подобных садов — это библейская Песнь песней, где виноградник запирается и подлежит отпиранию:
- [Я] смугла, ибо солнце опалило меня <���…> поставили меня стеречь виноградники, — моего собственного виноградника я не стерегла (1: 5).
— Друг мой <���…> стоит у нас за стеною, заглядывает в окно, мелькает сквозь решетку (2: 9).
- [Я] нашла того, которого любит душа моя, ухватилась за него, и не отпустила его, доколе не привела его в домматери моей и во внутренние комнатыродительницы моей (3: 4).
— Запертый сад— сестра моя, невеста, заключенныйколодезь, запечатанныйисточник <���…> садс гранатовыми яблоками <���…> Пусть придетвозлюбленный мой в сад свойи вкушает сладкие плоды его (4: 12; 13: 16).
— Возлюбленный мой протянул руку свою сквозь скважину, и внутренность моя взволновалась от него. Я встала, чтобы отперетьвозлюбленному моему <���…> и с перстов моих мирра капала на ручки замка. Отперлая возлюбленному моему… (5: 1, 3–6) [312].
Наряду с домом и садом, символическим средоточием запертых сокровищ героини может служить шкатулка (вспомним три шкатулки Порции и ключи к ним в «Венецианском купце» [313]), ларец, ларчик.
Ср. у того же Кузмина в «Истории рыцаря д’Алессио» песенку еще одной куртизанки, содержащую, к тому же, мотивы потери ключа и обращения к слесарю:
От ларчика ключ потеряла—
Где слесаря найти? <���…>
Амурпринес ключей связку<���…>
Ах, много примеритьнадо,
Покуда подберешь,
Зато всегда как рада,
Как ключ к ларцу найдешь.
Обратим внимание на частичное созвучие слов слесаря (в песенке) и рыцаря (в заглавии пьесы). Не подсказывает ли оно разгадку заинтересовавшего нас сочетания юный слесарь ? Похоже, что перед нами вариация на популярную тему юного рыцаря, мотивирующая изготовление ключа, проекцию в современный бытовой план и запретный роман утонченной героини с простым работягой.
Образ юного рыцаря (иногда пажа), восходящий к куртуазной традиции, был широко растиражирован в массовой советской культуре — благодаря «Балладе о юном рыцаре» (текст Вл. Лифшица, музыка Э. Колмановского; т/ф «Три дня в Москве»; 1974) [314], написанной, как и наше стихотворение, 4-стопным хореем:
Жил на свете юный рыцарь
<���…>
На прекрасных сарацинок
Юный рыцарь не глядел,
Был застенчив словно инок,
И под панциремхудел
<���…>
Не снимал стальные латы
Он ни ночью и ни днем,
Но висели эти латы,
Как на вешалке на нем
<���…>
Был тот рыцарь однолюб
<���…>
[И] сгорел он от любви <���…>.
Интервал:
Закладка: