Раднаева Ольга Иннокентьевна - По следам Северного Оленя от Байкала до Белого моря
- Название:По следам Северного Оленя от Байкала до Белого моря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Раднаева Ольга Иннокентьевна - По следам Северного Оленя от Байкала до Белого моря краткое содержание
Авторский подход к работе со словом или расшифровке заложенного в нём смысла приоткрывает завесу над многовековой тайной: буква, звук и слово.
В данной работе с помощью слов прослеживается трагическая история русского народа, тесно связанная с тотемным символом –Северным Оленем. В книге раскрываются причины исчезновения Северного Оленя.
А с его исчезновением теряются следы русского народа.
Какое отношение к этой истории имеют древние меркиты? Куда исчезли древние Знания русского народа? Об этом и не только, можно узнать, прочитав книгу.
Книга представляет интерес для языковедов, лингвистов, филологов, историков, археологов. Для всех, кто любит интеллектуальные головоломки и верит, что в «иностранном» слове найдётся русское слово.
По следам Северного Оленя от Байкала до Белого моря - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Стопроцентное попадание в название Соединённых Штатов Америки.
Что можно сказать? По-моему, случайности не может быть. А что значит на самом деле, надо разбираться.
Название «Древняя Русь», а правильнее будет «Древняя РУСА» или «Страна Северного Оленя».
Благодаря сведениям из языковых словарей, удалось узнать, что в прошлом, далёком прошлом, Русь – Россия была Страной Северного Оленя. Потом что-то произошло. И Северный Олень попал в рабство.
Поиски Северного Оленя по страницам словарей
Вооружившись сведениями из толкового словаря В.И.Даля, занялась поисками Северного Оленя в имеющихся у меня языковых словарях.
Случайно купленная тоненькая книжка «Бурятские диалекты» Ц.Б.Будаева, пополнила ряд языковых словарей. А заодно, книга заставила удивиться, обнаруженным в нём словам.
Приведу справку из Википедии, об одном из путешественников-учёных, которые записали бурятские слова в далёком 18 веке. Тем самым, они сохранили для нас уникальные сведения, в виде утраченных на сегодняшний день слов.
«Даниэль (Даниил) Готлиб Мессершмидт-(нем.Daniel Gottlieb Messerschmidt;16 сентября 1685,Данциг—25 марта1735,Санкт-Петербург— немецкий медик и ботаник на русской службе, «один из сподвижников Петра I по исследованию России».
Руководитель первой научной экспедиции в Сибирь, родоначальник русской археологии, открыл петроглифы.
Мессершмидт – немец по рождению, отдал России всю свою жизнь. Был совершенно неизвестен на родине, где не было применения его знаниям. Его работы не были закончены и никогда не увидели свет в полном виде.
Однако, они вошли в жизнь— хотя и после смерти— ещё в XVIII в. Его труд не исчез бесследно.
Мессершмидт имел все данные сделаться великим натуралистом, но был великим неудачником».
Вернусь к книге «Бурятские диалекты».
В книжке нашла слово САГАН-бур.-уст.с.171-цаган -1)белый, 2)олень.
САГААН-бур.-с.147-Северный олень (Мессершмидт). Тут же САГАН ШОБО-бур.-с.147-лебедь (Татаринов). Главное: запомнить бурятское написание слова, обозначающего Северного Оленя.
Оно будет служить ориентиром в наших поисках.
За уточнениями полезла в современный словарь бурятского языка. Не должно смущать слово «современный». В моём случае – переиздание, осуществлённое в последние десятилетия.
САГАН-бур.-уст.с.171-цаган -1)белый, 2)олень.
Только в начале было слово САГААН – бур.2 тт. – белый.
Значит, всё правильно: под одним словом скрыто название – БЕЛЫЙ ОЛЕНЬ.
Только, согласно записям Мессершмидта, САГААН-бур.-с.147-Северный олень.
Но в словаре о Северном Олене – ни слова. Читаю дальше.
САГААН – бур.2 тт.-1)прям., перен., уст. – белый; 2)куриное мясо или телятина.
Для меня это – полная неожиданность. Приведу примеры с птицами и зверями:
САГААН БААБГАЙ – бур.2 тт. – белый медведь; САГААН ЗАГАҺАН – бур.2 тт.-сиг;
СЭНХИР САГААН ҮНЭГЭН- бур.2 тт.– голубой песец. Замечу, в примере записано, что голубой песец пошёл на воротник.
Был ещё САГААН ҮНЭГЭН-бур.2 тт. – песец.
САГААН ШУБУУН – бур.2 тт. – белый лебедь; САГААН ТЭМЭЭН – бур.2 тт. – а)белый верблюд; б)монг. – ТЭМЭЭН АБААХАЙ – бур.2 тт. – тарантул (крупный ядовитый паук).
А почему СЭНХИР САГААН ҮНЭГЭН – бур.2 тт. – голубой песец? В приведённом примере есть уточнение, что голубой песец пошёл на воротник.
Вновь листаю страницы словаря. ҮНЭГЭН-бур. – лиса, лисица… А, где ПЕСЕЦ?!!
Куда исчез песец?
Однокоренные слова приводят к выражению:
ҮНЭ СЭН-бур. – парн. – цена, стоимость.
Согласна! Песцовый воротник повышает стоимость шубы. Лисий – тоже. Но цена воротников – разная!
Почему нам выдают СЭНХИР САГААН ҮНЭГЭН – бур.2 тт. – голубой песец; среди примеров, где главным словом является слово САГААН – БЕЛЫЙ?
Или НЕ – белый? Тогда, почему ГОЛУБОЙ песец оказался ЛИСОЙ?
Перепроверила в других словарях.
Правильно: песец и лиса – одно слово. Но пояснение, что это ещё другой зверь, – песец, отсутствует!
Однокоренным словом к выражению САГААН ҮНЭГЭН-бур.2 тт.-песец, оказалось слово
ҮНЭН-бур.-монг. -правда, истина.
В бурятском словаре приведена пословица. Даю в переводе: «Правда – ценна, а ложь – грязна».
Только, почему вместе с выражением ҮНЭ СЭН-бур. – парн. – цена, стоимость; приведено однокоренное слово ҮНЭН-монг. – корова, с примерами: бодливая корова; дойная корова.
И причём здесь корова? Или речь идёт о чём-то другом? О чём?
Есть ещё вариант со словом САГААН-бур.-молочный, сливочный.
Может быть, это ответ на вопрос, откуда взялась подмена с песцом и лисой?
И слово САГААН, на самом деле, не про белый цвет и оленей, а о молоке со сливками и пенками?
Неужели, голубой воротник указывает на нового хозяина, любителя вкусно поесть и сладко поспать?
Тогда, что за зверь пошёл на голубой воротник? Нам сообщили, что ПЕСЕЦ.
Попробую понять смысл самого слова ПЕСЕЦ.
Для начала букву Цц(це) распишу двумя буква Сс(эс) и Тт(тэ).
ПЕСЕЦ или ПЕСЕСТ.
Воспользуюсь своей цепочкой взаимозаменяемости букв: Пп(пэ) – Рр(пи) – Рр(эр) – Nn(эн).
Теперь добавлю взаимозаменяемые буквы – Рр(эр) и Нн(эн).
ПЕСЕЦ – ПЕСЕСТ – РН. Расставлю буквы: ПЕРСт-СТЕН. Здесь и ПЕРСТ в смысле – ПАЛЕЦ, и ПЕРСТЕНЬ. Далее, СЕСТЕР. Видимо, хозяйками перстня были сёстры.
А про ПЕСЦА-то, кто расскажет?
А что, если воспользоваться строчной буквой из латинского алфавита?
Строчная латинская буква ВЬ(би) – это зеркально написанная русская буква Рр(эр).
А значит, в наше слово ПЕСЕЦ – ПЕСЕСТ-РН, добавляется буква Бб(бэ).
ПЕСЕСТРНБ. Ищем слово – НЕБЕС.
СЭНХИР САГААН ҮНЭГЭН – бур.2 тт. – голубой песец.
Получается, что голубой песец – НЕБЕСНЫЙ? Что подтверждается его цветом…
Решила посмотреть однокоренные слова к слову ҮНЭГЭН – бур.2 тт. – лиса, лисица.
ҮНДЭГЭН – бур.2 тт. – яйцо;
ҮНДЭГЭРХҮҮ ТАХЯА – бур.2 тт. – курица – несушка.
ҮНЭГЭН – бур.2 тт. – лиса, лисица. Пословица «Лиса и во сне кур считает».
ҮНЭГЭН – бур.2 тт. – 2)фольк. – обширная; ҮНЭГЭН ТАЛА – бур.2 тт. – обширная равнина.
Неслучайно песца подменили Лисой.
До этого прочитала слово ҮНГЭ – бур.2 тт.-1)цвет, окраска, краска, масть;
ЭХЫН ҮНГЭ – бур.2 тт. – монг. – материнский цвет (белый); тут же: монг. – цвета прислуги (серый, чёрный). Вот ведь, как интересно. Оказывается, белый цвет ассоциируется с Матерью.
Белый Олень – всеобщая Мать? Мать – Олениха?
Буква Ы – для меня лигатура. Она состоит из двух латинских букв: Ь(би) и Ii(ай). Вместе, обе буквы, составляют слово БАЙ-монг.-1)цель, мишень; 2)кубок, приз; 3)метка.
БАЙ-эвенк.-богатство.
А ещё букву Ы можно прочитать звуком «у». На средневековой карте увидела название полуострова КРЫМ, написанное латинскими буквами – KRYM.
Напомню, что греческая буква Υυ-ипсилон, которая на письме передаёт звуки «и», «в», «ф», в латинской письменности на письме буква Ү передаёт звук «и». Только в бурятском алфавите та же буква Ү на письме передаёт уже звук «у», как и буква Уу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: