Владимир Колганов - Тайна происхождения славян

Тут можно читать онлайн Владимир Колганов - Тайна происхождения славян - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая научная литература, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Владимир Колганов - Тайна происхождения славян краткое содержание

Тайна происхождения славян - описание и краткое содержание, автор Владимир Колганов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В этой книге предложено решение проблемы, которая занимает умы историков много лет. На основе анализа сообщений древних историков и географов сделан вывод об отсутствии прародины славян в том значении, которое этому словосочетанию придают лингвисты. Предками славян следует считать венедов, бастарнов, склавинов и антов, а сам термин «славяне» произошёл от прозвища «склавины», которое греки дали жестоким и коварным племенам, нападавшим на Византию в VI в.

Тайна происхождения славян - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тайна происхождения славян - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Колганов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Здесь у Феофана форма Σκλάβοις. Греческий этноним происходит от *slovêne, откуда греческое Σλαβηνοί, но эта форма быстро перешла в Σκλαβηνοί, так как сочетание звуков σλ для греческого языка чуждо. Наряду с последней формой употреблялась и более редкая Σθλαβηνοί. Когда Σκλαβηνοί стали считать прилагательным, этноним приобрел форму Σκλάβοι, которая встречается уже у Малалы, в "Пасхальной хронике», у Георгия Писиды, наряду со Σκλαβηνοί, затем у Феофана и в "Чудесах св. Дмитрия Солунского"».

Так в чём же дело? То ли σλ звучало непривычно грубо для греков, то ли сочетание σλ было неприемлемо по каким-то другим причинам? Возможно, с σλ начиналось какое-то бранное слово? Вот что написано в книге Вильяма Эдварда Джелфа:

«В греческом языке две или три согласных могут стоять вместе – редко четыре, а не пять. Некоторые комбинации даже двух согласных обычно не допустимы, такие как πμ, νπ, νγ, νλ, νρ, νσ, как показано выше, и λς, ρσ редки. … σλ встречается только в дорическом диалекте, как έσλύς».

Что ж, допустим, что причина превращения термина «славяне» в «склавины» только в том, что грекам неприятно сочетание σλ. Но почему Σκλαβηνοί произносилось как «склавинои», а не «склабинои». Этому тоже есть объяснение: якобы в церковных кругах Византии принято было произношение, согласно которому β звучало как /v/. Впрочем, Эразм Роттердамский полагал, что в Древней Греции β произносилось как /b/.

В «Гетике» Иордана термин Sclaveni вроде бы можно интерпретировать как латинский вариант греческого Σκλαβηνοί, где β произносится как /v/. Но вот откуда Иордан узнал имя этого народа? Источником сведений мог быть трактат «Византийская история и деяния Аттилы», написанный византийским дипломатом Приском в V веке. В составе посольства он побывал в ставке предводителя гуннов Аттилы, которая располагалась в Паннонии. Путь посольства пролегал через территории нынешних Болгарии и Сербии, где Приск общался с местными жителями, однако ни склавинов, ни антов он в своём сочинении не упоминает – только «скифы», «туземцы» и «варвары».

Иордан был знаком и с сочинениями Кассиодора, посвящёнными готской истории. «История готов в 12 книгах» (Historia Gothorum) написана им после 519 года по заказу короля остготов Теодориха. Король скончался в 526 году, так что свою работу Кассиодор завершил не позднее 530 года. В середине XIX века аббат Жак Поль Минь опубликовал сборник текстов под названием Patrologiae Cursus Completus: Series Graeca. В томе 69 содержится трактат Кассиодора под названием De Getarum sive Gothorum rebus gestis, ad Castalium. Вот небольшой отрывок:

«Quorum nomina licet nunc per varias familias et loca mutentur, principaliter tamen Sclavini et Antes nominantur. Sclavini a civitate nova, et Sclavino Rumunnense, et lacu qui appellatur Musianus, usque ad Danastrum, et in boream Viscla tenus commorantur: hi paludes silvasque pro civitatibus habent» (Хотя их наименования теперь меняются соответственно различным родам и местностям, все же преимущественно они называются склавенами и антами. Склавины живут от нового города, и склавинской области близ города Рума, и озера под названием Musianus, до Днестра, и далеко на север до самой Вислы: болота и леса у них вместо городов).

А вот что читаем в «Гетике» Иордана:

«Quorum nomina licet nunc per varias familias et loca mutentur, principaliter tamen Sclaveni et Antes nominantur. Sclaveni a civitate Novietunense et laco qui appellatur Mursiano usque ad Danastrum et in boream Viscla tenus commorantur: hi paludes silvasque pro civitatibus habent» (Хотя их наименования теперь меняются соответственно различным родам и местностям, все же преимущественно они называются склавенами и антами. Склавены живут от города Новиетуна и озера, именуемого Мурсианским, до Данастра, и на север – до Висклы; вместо городов у них болота и леса).

Судя по всему, Иордан доработал текст Кассиодора в соответствии со своими представлениями, а в результате «склавины» превратились в «склавенов», исчезло непонятое им словосочетание Sclavino Rumunnense и civitate nova превратился в civitate Novietunense.

Откуда же в тексте Кассиодора, римского историка и государственного деятеля, мог появиться латинизированный вариант греческого термина Σκλαβηνοί? Казалось бы, Кассиодор мог заимствовать его из трактата Прокопия о готской войне, однако Прокопий закончил свою рукопись по завершении войны готов с Византией, т.е. через 20-25 лет после создания «Истории готов» Кассиодора. Следует также учесть, что Кассиодор работал над своим трактатом в Риме (или Равенне), а не в Константинополе, куда переехал гораздо позже. Не вызывает сомнения, что остготы имели более полное представление о населении Придунавья, чем греки, поскольку в разное время владели не только Македонией, Нижней Мезией, но и Паннонией. Если в Придунавье обитал народ под названием «славяне», Кассиодор так бы и написал – Slaveni. Вряд ли сочетание sl- было «чуждо» не только грекам, но и остготам, к которым принадлежал Кассиодор.

Впрочем, что в «Большом латинско-русском словаре» тоже нет слов на «сл» – есть только такие слова, как scloppus, stloppus, sclingo, stlocus. Неужели латиняне сговорились с греками? Либо термин «склавины» впервые появился не у греков, а у римлян. Ведь Кассиодор – римский историк, а Иордан тоже жил в Италии, а не в Греции.

Итак, по-прежнему не ясно, откуда Иордан позаимствовал термин Sclaveni, однако напрашивается вывод, что источником информации стали греки, и более того – это прозвище они придумали после того, как в 520-х годах некий незнакомый прежде народ стал совершать разорительные набеги на Византию.

Об этих набегах писал Иоанн Бикларийский в «Хронике» (540-621 гг.):

«576 г. Склавины во Фракии достигли многих римских городов, которые оставили полностью опустошенными… 581 г. Народ склавинов опустошил Иллирик и Фракию».

А вот что сообщал Прокопий Кесарийский:

«Эти склавины, победители Асбада [византийский полководец], опустошив подряд всю страну вплоть до моря, взяли также приступом и приморский город по имени Топер, хотя в нём стоял военный гарнизон. Этот город был первым на фракийском побережье и от Византии отстоял на двенадцать дней пути. Взяли же они его следующим образом. Большая часть врагов спряталась перед укреплением в труднопроходимых местах, а немногие, появившись у ворот, которые обращены на восток, беспокоили римлян, бывших на стене. Римские воины, находившиеся в гарнизоне, вообразив, что врагов не больше, чем сколько они видят, взявшись за оружие, тотчас же вышли против них все. Варвары стали отступать, делая вид, что, испуганные их нападением, они обратились в бегство; римляне же, увлечённые преследованием, оказались далеко впереди укреплений. Тогда поднялись находившиеся в засаде и, оказавшись в тылу у преследующих, отрезали им возможность возвратиться назад в город. Да и те, которые делали вид, что отступают, повернувшись лицом к римлянам, поставили их между двух огней. Варвары всех их уничтожили и тогда бросились к стенам. Городские жители, лишённые поддержки воинов, были в полной беспомощности, но всё же стали отражать, насколько они могли в данный момент, нападающих. Прежде всего, они лили на штурмующих кипящее масло и смолу и всем народом кидали в них камни; но они, правда, не очень долго отражали грозящую им опасность. Варвары, пустив в них тучу стрел, принудили их покинуть стены и, приставив к укреплениям лестницы, силою взяли город. До пятнадцати тысяч мужчин они тотчас же убили и ценности разграбили, детей же и женщин они обратили в рабство. Вначале они не щадили ни возраста, ни пола, оба эти отряда с того самого момента, как ворвались в область римлян, убивали всех, не разбирая лет, так, что вся земля Иллирии и Фракии была покрыта непогребенными телами».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Колганов читать все книги автора по порядку

Владимир Колганов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайна происхождения славян отзывы


Отзывы читателей о книге Тайна происхождения славян, автор: Владимир Колганов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x