Татьяна Софронова - Лексикографическое моделирование русской и английской пирологической терминологии
- Название:Лексикографическое моделирование русской и английской пирологической терминологии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-7638-3464-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Софронова - Лексикографическое моделирование русской и английской пирологической терминологии краткое содержание
Лексикографическое моделирование русской и английской пирологической терминологии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Представление о языке как о системно организованной взаимосвязи впервые было отмечено в работах И. А. Бодуэна де Куртенэ, А. А. Потебни и Ф. де Соссюра. Поскольку система языка заложена в мозгу человека и не поддается прямому наблюдению, ученые строят ее модели в виде схем, чертежей, диаграмм, чтобы приблизиться к пониманию ее устройства. Так, появилась уровневая модель системы языка (Э. Бенвенист, С. Лэмб, Д. Локвуд, Г. Глисон, И. П. Распопов, Л. М. Васильев), полевая модель (В. Г. Адмони, А. В. Бондарко, Г. С. Щур), многослойная модель (Д. Л. Спивак), модель ассоциативно-вербальной сети (Ю. Н. Караулов), динамическая модель (З. Д. Попова, И. А. Стернин).
Понятие «лингвистическая модель» возникло в структурной лингвистике и разрабатывалось такими лингвистами, как К. Л. Бюлер, З. З. Харрис, Ч. Хоккет, но в научный обиход оно вошло в 60–70-е гг. XX в. под воздействием математической лингвистики и в связи с проникновением в языкознание идей кибернетики.
По состоянию на начало 60-х гг. в докладе Чжао Юань-женя [1965] «Модели в лингвистике и модели вообще», сделанном на Международном конгрессе логики, методологии и философии наук в Стэнфорде (Калифорния), а затем и в работе А. Ф. Лосева было выделено 27 основных значений модели в лингвистике [Лосев, 2004: 16].
Наличие разных значений можно рассматривать как дифференциацию научного знания, обозначение одним и тем же термином разных сторон языка, что сохраняется и в настоящее время. Так, проведенный нами дефиниционный анализ понятия «модель» в толковых, философских и лингвистических словарях (см. список ниже) отражает наиболее полным образом диапазон его родовых понятий и видовых признаков:
• толковые словари [Захаренко, Комарова, Нечаева, 2003; Музрукова, Нечаева, 1995; Ожегов, Шведова, 1999; Словарь русского языка, 1981– 1984; Толковый словарь русского языка, 1935–1940; MultiLex, http://www.multilex.ru/; Webster’s New World College Dictionary, 1999];
• философские словари [Философская энциклопедия, 1960–1970; Философский энциклопедический словарь, 1983; Энциклопедия эпистемологии и философии науки, 2009];
• лингвистические словари и лингвистические статьи и монографии [Апресян, 1966; Ахманова, 1969; Лингвистический энциклопедический словарь, 1990; Лосев, 2004; Пиотровский, 1966; Ревзин, 1962, 1977; Словарь-справочник лингвистических терминов, 1976; Штофф, 1966] (табл. 1.1).
Таблица 1.1
Систематизация родовых понятий и видовых признаков лексемы «модель» из дефиниций в толковых, философских и лингвистических словарях

Представленный анализ позволяет сделать вывод о том, что понятие «модель» отражает своеобразное «единство и борьбу противоположностей»: она может быть искусственной и естественной, материальной и абстрактной, аналитической и синтезирующей, она может воспроизводить абсолютно разные по сложности и размерам объекты в детальном или обобщенном виде. Для научного познания самыми важными свойствами модели являются объяснительное, прогностическое и свойство экспериментальной проверяемости.
Отсюда моделирование – это метод построения модели, который предполагает:
1) фиксирование фактов, требующих объяснения;
2) выдвижение гипотез для объяснения фактов;
3) реализацию гипотез в виде моделей, не только объясняющих исходные факты, но и предсказывающих новые, еще не наблюдавшиеся факты;
4) экспериментальную проверку модели [Апресян, 1966: 98].
Если выбирать ключевые слова, характеризующие новейшие области практической жизни человечества, то это будут термины «компьютерные технологии», «коммуникация», «общество» [Баранов, 2001: 343]. Эффективный системно-структурный анализ языковых явлений в современной лингвистической науке немыслим без обращения к возможностям компьютерного моделирования.
При этом компьютерное моделирование не следует понимать упрощенно, механистически, как способ, облегчающий работу лингвиста. Применение компьютерного моделирования дает другие не менее важные преимущества:
1) возможности оперирования данными, которые нельзя получить «вручную»;
2) осуществление вероятностно-статистической обработки имеющихся данных и построение математических моделей;
3) создание возможностей для обмена экспериментальными данными [Белоусов, 2010: 96].
Универсальным методом, играющим ключевую роль при создании словарей и глоссариев, также является моделирование. Применительно к лексикографии моделью может считаться схема программы (плюс генерированный продукт), которая отображает и воспроизводит в более простом виде структуру, свойства, взаимосвязи и отношения между ее элементами.
В нашем исследовании реализуется компьютерное моделирование лексикографического продукта – двуязычного пирологического глоссария – и его представление в виде прототипа. О различении этапов моделирования и прототипирования при компьютерном лексикографировании речь пойдет в следующем разделе.
1.2. Прототипирование как этап лексикографического моделирования
В отечественной лексикографии термин «модель» охватывает как абстрактные изображения, так и реально функционирующие бета-версии лексикографических продуктов. Предлагаемый анализ понятий «модель» и «прототип» в русском и английском языках подтверждает необходимость официального введения терминов «прототип» и «прототипирование» в терминологию российской компьютерной лексикографии.
Рассмотрим в качестве примера цитату из коллективной монографии: «Данный глоссарий является лишь моделью, он не претендует на полное отражение русскоязычного компьютерного сленга» [Лингвистическое моделирование, 2009: 129]. В данном случае не совсем ясно, характеризуется ли модель лишь количественной или также концептуальной ограниченностью. Моделируя словарь, авторы-разработчики стараются создать открытую систему для возможности ее регулярного пополнения, предусмотреть все ключевые логико-понятийные блоки, отражающие современное состояние языка или его подсистемы. Поэтому сами принципы создания словаря, идея его композиции уже являются полноценной моделью словаря. Количественный параметр в данном случае принципиальной роли, по нашему мнению, не играет.
Количественный параметр начинает играть роль на следующем этапе проектирования, который может следовать за моделированием и о котором в отечественной лексикографии практически ничего не сказано. Это этап прототипирования – создания прототипа лексикографического продукта.
В зарубежных прикладных терминологических разработках термин «прототип», заимствованный из области информационных технологий, используется широко: «6.2.3. Прототип. В терминологических проектах, как и на производстве, полезно создавать прототип до начала массового производства. Прототип, который, к примеру, может содержать с десяток словарных статей, отдается заказчику для апробации. В этом случае заказчик имеет возможность через исполнителей внести изменения в структуру, форму, содержание и т. п. прежде, чем сотни “некорректных” словарных статей будут созданы. Производство в полном масштабе должно начинаться только после получения одобрения от заказчика. Поэтому официальное одобрение прототипа является важной вехой на этапе реализации проекта и контроля качества его исполнения, а потому с самого начала должно быть включено в проектную документацию и согласовано с заказчиком» [Fähndrich, 2005: 252–253].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: