Наталья Шильнова - От Геркулесовых столбов до Эльдорадо. Происхождение географических названий
- Название:От Геркулесовых столбов до Эльдорадо. Происхождение географических названий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «ЭНАС»010217eb-b049-102b-b8f2-843476b21e7b
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-93196-952-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Шильнова - От Геркулесовых столбов до Эльдорадо. Происхождение географических названий краткое содержание
Азию мы называем Азией, а Антарктиду – Антарктидой. Вот Фарерские острова, но нам лучше на Канарские. Слова, известные со школы, звучат, будто музыка: Гренландия и Исландия, Миссури и Ориноко, Босфор и Дарданеллы. С чем и с кем связано то или иное географическое название – кто так назвал, когда и почему? Знать бы! И удивлять других: «Кстати, о Миссисипи…»
Эта книга раскрывает многие историко-географические тайны. Рассказы о происхождении названий географических объектов часто оказываются посильнее детективных романов.
От Геркулесовых столбов до Эльдорадо. Происхождение географических названий - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Равнина в древнегреческом царстве мертвых. Она вся поросла асфоделом – диким тюльпаном. Там бродят тени умерших, забывшие свою земную жизнь после глотка воды из Леты, реки забвения. Цветы асфоделы считаются посвященными мертвым. Ими часто обсаживали могилы, поэтому и на лугу в загробном мире растут эти цветы.
Это река скорби, отделяющая мир живых от мира мертвых в древнегреческой мифологии. Именно через Ахерон Харон перевозит умерших. Для уплаты за перевозку через Ахерон по погребальному обряду усопшему клали в рот обол – мелкую медную монету. Болотистый, медленно текущий Ахерон – одна из пяти рек в царстве мертвых. Его воды сливаются с потоками Стикса.
Слово стикс значит «ненавистная». В греческой мифологии река Стикс находилась в царстве мертвых и являлась границей между миром жизни и смерти. Стикс охраняет одноименное божество, дочь Океана и Тефиды, олицетворение первобытного ужаса и мрака. Течет Стикс из мировой реки Океана, которая окружает обитаемую землю. Переплыть ее можно только на лодке Харона. Существовала самая страшная клятва, связанная с этой рекой. Даже боги не могли нарушить клятву водой Стикса, боясь стать на целый год бездыханными и на девять лет изгнанными с Олимпа. В древности считали, что воды Стикса – яд. По Гесиоду (древнегреческому поэту VIII–VII веков до н. э.), река Стикс – это десятая часть водного потока в Аиде, остальные девять частей потока окружали своими извивами землю и море. Аристофан, древнегреческий поэт, и Данте описывали Стикс как озеро или болото. Геродот, древнегреческий историк, писал о ледяном ручье в Аркадии, отвесно падающем со скалы, его воды оставляют черные следы на камнях.
В древнегреческой мифологии это тихая река в царстве мертвых, заросшая высокой травой без цвета и запаха. Греческое слово лета значит «забвение». От одного лишь глотка воды из Леты души умерших навсегда забывают свою земную жизнь. С этим местом в царстве мертвых связано выражение «кануло в Лету», то есть забыто навсегда. Но существовал способ на время вернуть память – для этого тень умершего должна была выпить в Аиде кровь жертвенной черной козы.
Название этой реки, текущей в Аиде, значит «огненный поток». Пирифлегетон, по греческой мифологии, окружает Аид и впадает в Стигийские болота вместе с остальными реками загробного мира. Река Пирифлегетон состоит не из воды, а из кипящей крови.
С этим названием связано выражение «провалиться в тартарары» (исчезнуть, деться куда-нибудь). По греческой мифологии, это мрачная бездна в глубине земли, которую страшатся сами боги и которая находится на таком же отдалении от поверхности земли, как сама земля от неба. Гесиод считал Тартар нижней частью Аида. Тартар возник из Хаоса в то же время, что и Гея. Там, в нижней части преисподней, за тройным слоем мрака и железными (или медными) вратами, созданными богом моря Посейдоном, заключены Крон и титаны. Их охраняют гекатонхейры – сторукие и пятидесятиголовые великаны, сыновья Урана и Геи, – Бриарей, Котт и Гиес.
В Тартаре страдает Тантал, сын Зевса и Плуто. Всем известно выражение «танталовы муки». Он обречен стоять по горло в воде, но не иметь возможности напиться – вода отступает от его губ. Вокруг него стоят плодоносящие деревья, но их ветви поднимаются вверх, как только Тантал протягивает руку, чтобы сорвать плод. Кроме того, над ним нависает скала, которая вот-вот обрушится на его голову. За что же он обречен на мучения? При жизни Тантал, воспользовавшись тем, что боги благосклонно разрешали ему участвовать в их пирах, подслушал и обнародовал их тайны. Кроме этого, со стола богов он похищал нектар и амброзию (пищу, дарующую бессмертие), а потом раздавал их своим близким. Тантал украл золотую собаку из храма Зевса на Крите и клялся, что не виновен в этом, совершив таким образом клятвопреступление. Но чаша терпения богов переполнилась, когда Тантал решил испытать, насколько всеведущи боги, и подал им в качестве угощения мясо своего убитого сына Пелопа.
Сизиф, властитель Коринфа, зарекомендовал себя как хитрец и обманщик. Он обманывал даже богов. Мифология гласит, что когда Зевс похитил дочь речного бога Асопа Эгину, Сизиф рассказал об этом отцу девушки и потребовал в награду воду основанному им храму и городу. Он обманул самого бога смерти Танатоса, посланного Зевсом за ним. Сизиф заковал Танатоса в цепи и держал в плену несколько лет, в течение которых люди не умирали. Как только Арес, бог войны, освободил Танатоса, Сизиф стал его жертвой. Но хитрец Сизиф обманывал и в самом Аиде. Перед тем как уйти в подземное царство, он запретил жене совершать традиционные погребальные обряды по нему и приносить богам жертвы. А потом, сетуя на это, упросил Персефону разрешить ему возвратиться и наказать жену.
Сизифу посчастливилось единственному из умерших вернуться на землю. Конечно, Сизиф остался дома, за ним пришлось даже посылать вестника богов Гермеса.
Сизиф презирал законы богов и людей, пытался убить своего брата Салмонея, совершал набеги на Аттику, убивал путников огромными камнями. За свои грехи (за жадность, обманы, жестокость) Сизиф теперь в Тартаре. Он постоянно, раз за разом, вкатывает на гору тяжелый камень, который скатывается с вершины. Символически это наказание говорит о тщетности попыток Сизифа взять над богами верх.
В древнегреческой мифологии – страна на западном краю земли; это райские поля, владения Крона (бога времени), где обитают благочестивые души (такими их признает суд загробного мира). Там, где царит вечная весна, души праведников пребывают в радости, вечно молоды и счастливы. Души прогуливаются по прекрасному неувядающему лугу и сказочно красивому лесу, герои пребывают без забот, страданий и болезней. Другое название Элизиума – «острова ́ блаженных», о них говорили древнегреческие поэты Гомер, Гесиод и Пиндар.
Лучше всех Элизиум описал римский поэт Вергилий в своей «Энеиде»:
…В радостный край вступили они, где взору отрадна
Зелень счастливых дубрав, где приют блаженный таится.
Здесь над полями высок эфир, и светом багряным
Солнце сияет свое, и свои загораются звезды.
Тело себе упражняют одни в травянистых палестрах
И, состязаясь, борьбу на песке золотом затевают,
В танце бьют круговом стопой о землю другие,
Песни поют, и фракийский пророк в одеянии длинном
Мерным движениям их семизвучными вторит ладами,
Пальцами бьет по струнам или плектром из кости слоновой.
…Если кто при жизни оружье
И колесницы любил, если кто с особым пристрастьем
Резвых коней разводил, – получает все то же за гробом.
Вправо ли взглянет Эней или влево, – герои пируют,
Сидя на свежей траве, и поют, ликуя, пеаны
В рощах, откуда бежит под сенью лавров душистых
Вверх на землю стремясь, Эридана поток многоводный.
Здесь мужам, что погибли от ран в боях за отчизну,
Или жрецам, что всегда чистоту хранили при жизни,
Тем из пророков, кто рек только то, что Феба достойно,
Тем, кто украсил жизнь, создав искусства для смертных,
Кто средь живых о себе по заслугам память оставил, —
Всем здесь венчают чело белоснежной повязкой священной.
Интервал:
Закладка: