Владимир Кузьмищев - Тайна жрецов майа

Тут можно читать онлайн Владимир Кузьмищев - Тайна жрецов майа - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая научная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Владимир Кузьмищев - Тайна жрецов майа краткое содержание

Тайна жрецов майа - описание и краткое содержание, автор Владимир Кузьмищев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тайна жрецов майа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайна жрецов майа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Кузьмищев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

МУЖ, НЕСУЩИЙ жрецами-переписчиками в расчетах правления

НА ВОСТОК Желтого Чаака. Следует сказать, что в

12 - КО Мадридской рукописи, из которой взят перевод,

3 - КО очень много описок. Не менее очевидно, что в

6(?) - КО тексте есть и другая ошибка: в третьем

10 - КО перечне дней должен фигурировать не "Желтый",

1 - КО... а "Красный" муж, то есть Чаак.

ПРАВИТ БЕЛЫЙ

СЕВЕР В четвертом перечне дней вновь допущена

13 - ХИШ явная небрежность со стороны писцов,

4 - ХИШ почему-то не дописавших положенный текст.

8 - ХИШ

12 - ХИШ

3 - ХИШ...

Движение Венеры по ночному небу также было зафиксировано жрецами майя. В Дрезденской рукописи дается точный счет дням, когда она появляется и исчезает с неба. Отсутствие Венеры на небе означало, что она "уходила" по своим делам. Поскольку текст абсолютно идентичен, мы дадим перевод лишь одного полного цикла передвижений звезды (стр. 25), а счет дням полностью. Венеру майя называли "Большой звездой".

П е р е в о д К о м м е н т а р и й

ПРОХОДИТ НА СЕВЕРЕ Большая звезда - Венера движется по

БОЛЬШАЯ ЗВЕЗДА. небу с востока на север в течение

236. 236 дней.

ПРОХОДИТ НА СЕВЕРЕ Предзнаменование: опасность угрожает

БОЛЬШАЯ ЗВЕЗДА всем старикам.

БОГА ТАХИЛЯ.

ДРОТИК (НАПРАВЛЕН)

В БОГА ОГНЯ.

ПРОХОДИТ НА ЗАПАДЕ Большая звезда - Венера движется с

БОЛЬШАЯ ЗВЕЗДА. севера на запад в течение 90 дней

326. 236+90=326. Здесь и дальше ведется

общий счет дням. Интересно, что дана

не начальная календарная дата

52-летнего цикла, а конечная, как

это будет указано ниже.

ПРОХОДИТ НА ЗАПАДЕ Предзнаменование: опасность угрожает

БОЛЬШАЯ ЗВЕЗДА БОГА военачальникам (Красный зверь). "Бог

ДЕСЯТОГО НЕБА. ДРОТИК десятого неба" - бог смерти.

(НАПРАВЛЕН)

В КРАСНОГО ЗВЕРЯ.

ПРОХОДИТ НА ЮГЕ Отсчет дням - 326+250=576.

БОЛЬШАЯ ЗВЕЗДА.

576.

ПРОХОДИТ НА ВОСТОКЕ 576+8=584.

БОЛЬШАЯ ЗВЕЗДА.

584.

На страницах 26, 27, 28 и 29 текст рукописи полностью повторяется (изменяются лишь предзнаменования), а счет дням возрастает в той же последовательности:

стр. 26... 584+236= 820

820+ 90= 910

910+250=1160

1160+ 8=1168

стр. 27... 1168+236=1404

1404+ 90=1494

1494+250=1744

1744+ 8=1752

стр. 28... 1752+236=1988

1988+ 90=2078

2078+250=2328

2328+ 8=2336

стр. 29... 2336+236=2572

2572+ 90=2662

2662+250=2912

2912+ 8=2920

Этот последний день (2920-й) соответствует, как указано в рукописи, дню 1 Ахав 18 Каяб пятидесятидвухлетнего цикла. К сожалению, мы не можем установить точную датировку этого дня по нашему календарю, поскольку в Дрезденской рукописи не указано число дней от первоначальной даты летосчисления.

Теперь мы приведем перевод нескольких наиболее сохранившихся иероглифических текстов из Дрезденской рукописи.

Перевод

Принимает жертву бог Солнца.

Принимает жертву бог Ицамна.

Принимает жертву бог Громовержец (вступление).

Владыка черепов, грозящий смертью, (бог) Ицамна

Громовержец получает цветок.

Сова, владычица 13-го неба, (для женщин) дурное предзнаменование.

(Под знаком) Кетсаля трижды благословенна женщина.

(Под знаком) Попугая беда (для) белой женщины.

Переводы со страниц 15 и 16 относятся к разделу Дрезденской рукописи, посвященному женщинам. Содержание этих текстов станет понятнее, если мы учтем, что "Владыка черепов" - это бог смерти, "получать цветок" означает жениться; "белая женщина" - девушка, девственница.

Приведенные примеры являются великолепными образцами сохранности и четкости написания иероглифических рукописей. К сожалению, подавляющее большинство страниц всех трех рукописей находится в весьма плачевном, а иногда и в полностью разрушенном состоянии (особенно Парижская). Кроме того, как уже указывалось, жрецы-переписчики допускали много ошибок, что также усложняет работу над переводом рукописей.

Однако еще хуже обстоит дело с текстами, высеченными на стелах и непосредственно на сооружениях священных городов майя - время не пощадило их. Это особенно обидно, поскольку именно в этих записях, бесспорно носящих гражданский характер, таятся бесценные данные об истории этого удивительного народа. Но не следует думать, что все и окончательно потеряно. Работы Кнорозова позволяют надеяться, что надписи на камнях также заговорят.

Дополнительной сложностью в работе над расшифровкой и переводом эпиграфики майя является то, что знаки на камне отличаются своим внешним видом от знаков рукописи. Их очень трудно опознать и еще труднее прочесть. В связи с этим весьма перспективным представляется метод сопоставления схожих по содержанию текстов рукописей с текстами на камнях. Но как определить содержание последних?

Здесь на помощь исследователю приходят общие знания по истории цивилизации майя, скрупулезное изучение остатков памятников их материальной культуры. Известно, например, что правители городов-государств майя вели непрерывные войны, одной из главных целей которых был захват (пленение) рабов. Им приходилось также постоянно отбивать нашествия варваров-кочевников, уничтожавших посевы, грабивших склады с продовольствием и т. п. Поэтому вдоль западной границы территории майя стоят многочисленные памятники, главным образом скульптурные, в которых настойчиво повторяется один и тот же мотив: полководец майя стоит в горделивой позе перед коленопреклоненным вражеским вождем. Эти каменные стелы и барельефы, как правило, имеют надпись, о содержании которой в общем-то нетрудно догадаться.

При переводе текста Дрезденской рукописи на странице 66 Кнорозову встретилась такая фраза: "ЧУ-КА-АХ КААШ-ИХ ТООК-ТЕ К'ИН-ТУН" - "Захватил бога дождя Сжигающий леса. Засуха". Иероглиф "захватил" оказался весьма похож на знаки на камне, часто повторяющиеся на стелах. На одном из "каменных текстов" города Яшчилана (здание 44) он проглядывался особенно отчетливо. Если вспомнить, что Бонампак сооружался правителем Яшчилана в честь какой-то важной военной победы, связанной с захватом большого числа пленных, то слово "захватил", несомненно, должно было фигурировать в победных надписях. Так оно и оказалось.

Яшчиланская надпись начинается весьма торжественно, как и приличествует столь важному событию. Вот ее перевод:

"В день (когда от начальной даты) прошло 9 бактунов, 12 катунов, 8 тунов, 14 виналей и (еще) 1 день, (в день) 12 имиш 27 (числа) четвертого лунного месяца, (в котором) 29 дней (?), (в день) 4 месяца Пооп, правитель... захватил... вождей семи племен... да будет (он) править трижды (по) двадцать..."

Многоточиями даны не поддающиеся чтению иероглифы. Они обозначают скорее всего имена собственные то ли поверженных вражеских вождей, то ли самих племен; выражение "трижды" у майя означало многократность, поэтому "трижды по двадцать" следует понимать, как наше "во веки веков".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Кузьмищев читать все книги автора по порядку

Владимир Кузьмищев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайна жрецов майа отзывы


Отзывы читателей о книге Тайна жрецов майа, автор: Владимир Кузьмищев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x