Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №12 за 1994 год
- Название:Журнал «Вокруг Света» №12 за 1994 год
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №12 за 1994 год краткое содержание
Журнал «Вокруг Света» №12 за 1994 год - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Неожиданный стук в дверь сразу вернул его к действительности. Он наклонился, торопливо закатил тело убитого под кровать, чтобы его не было видно, и тихо встал возле двери.
— Да!
— Мистер Константин? Можно вас, сэр, на минуту?
— Одну секунду.
Драгомилов зажег в каюте свет, быстрым взглядом окинул комнату. Поднял стул, набросил одеяло на разрезанный матрас и накинул пижаму. Еще раз огляделся вокруг и, удовлетворенный увиденным, открыл дверь, крякнул и широко зевнул прямо в лицо контролера.
—Да? В чем дело?
Контролер, казалось, был в смущении.
— А мистер Грэй, сэр? Он не заходил к вам?
— А, этот. Да, заходил. Знаете ли, так нельзя — понапрасну беспокоить. Он искал какого-то мистера Драгомилова или кого-то в этом роде. Он извинился и ушел. Так в чем дело?
— Судно отходит, сэр. Вероятно, он сошел на берег как раз, когда я шел сюда. Как вы считаете?
Драгомилов снова зевнул и холодно поглядел на контролера.
— Понятия не имею. А теперь, если позволите, я все-таки хотел бы немного отдохнуть.
— Разумеется, сэр. Извините. Благодарю вас.
Драгомилов запер дверь и снова выключил свет. Усевшись на низенький стул, он задумчиво смотрел в иллюминатор. Завтра будет поздно: придет убирать каюту стюард. Даже утром поздно: может, кто-то встанет пораньше погулять по палубе. Все нужно сделать сейчас же, несмотря на опасность. Он устроился поудобнее и стал ожидать отплытия.
С верхней палубы послышались голоса, отдавали швартовы, судно готовилось покинуть порт. Шум машин нарастал, их дрожь передалась каюте. Над головой послышался глухой топот сапог.
Крики на палубе ослабли. Драгомилов осторожно высунул голову в иллюминатор. Водное пространство между пристанью и кораблем медленно увеличивалось, огни вдоль складов тускнели. Он внимательно прислушался, не слышно ли шагов снаружи; все было тихо. Он вытащил тело из-под кровати без особых усилий и положил на койку. Одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться, что берег пуст. Подняв тело, он протолкнул его в иллюминатор. Оно упало со слабым всплеском. Драгомилов молча подождал, прислушиваясь к шумам на палубе. Все было тихо. Печально склонив голову, он прикрыл иллюминатор, плотно задернул занавеску и опять зажег свет.
Нужно было еще кое-что сделать перед сном: Драгомилов был осторожным человеком. Нож был спрятан в портфель, чемодан заперт. Разрезанный матрас перевернут, закрыт простыней и туго заправлен. Коврик водворен на место. И только после того, как каюта приобрела прежний вид, Драгомилов облегченно вздохнул и начал раздеваться.
Глава XV
Луковиль тихо постучал в дверь номера Старкингтона и, когда дверь открылась, вошел и, не говоря ни слова, положил на стол газету. Старкингтон сразу обратил внимание на крупный заголовок и быстро пробежал сенсационный отчет.
«Двое погибли от таинственного взрыва
15 авг. В результате таинственного взрыва на Вортстрит, возле залива, трагически погибли двое мужчин. Полиции не удалось обнаружить причину разрушительной детонации, выбившей окна в домах, расположенных в непосредственной близости, и стоившей жизни двум людям, как полагают, проходившим мимо в момент взрыва.
Установить личности жертв оказалось невозможным по причине невероятной силы взрыва. Единственными подозрительными предметами были обнаруженные в районе взрыва осколки металлической коробки, но, как утверждает полиция, вследствие небольших размеров она не могла играть роли в этом взрыве. Власти признаются, что поставлены в тупик».
— Харкинс и Олсуорги! — хмуро сказал он и сжал зубы. — Нужно немедленно вызвать остальных.
— Я звонил Хаасу и Гановеру, — ответил Луковиль. — Они могут появиться с минуты на минуту.
— А Грэй?
— В его номере никто не ответил. Я крайне удивлен, так как о результатах осмотра кораблей должно быть доложено сегодня утром.
— На «Аргоси» вы ничего не обнаружили?
— Ничего. И Хаас ничего не нашел на «Таку Мару».
Собеседники молча посмотрели друг на друга.
— Вы полагаете?.. — начал Старкингтон, но в этот момент в дверь настойчиво постучали, и, прежде чем они успели ответить, дверь распахнулась, пропустив Гановера и Хааса.
Хаас стремительно ворвался в комнату и положил на стол последний выпуск газеты.
— Вы это видели? — крикнул он. — Грэй мертв!
— Мертв?
— Найден в воде у верфи Янсена, там, где стоял «Истерн клипер»! Драгомилов уплыл на этом судне.
Пораженные известием, все молчали. Старкингтон взад и вперед ходил по комнате, потом молча сел.
— Ну что же, джентльмены, — начал он спокойно, — наши ряды поредели. Все оставшиеся в живых члены Бюро в настоящий момент находятся в этой комнате. За последние двенадцать часов погибло три человека. Где же удача, сопутствовавшая все эти годы каждому нашему предприятию? Или фортуна изменила нам?
— Все мы не без греха, — возразил Хаас. — Харкинс и Олсуорги погибли в результате случайности.
— Случайности? Да вы сами в это не верите, Хаас. Случайности не существует.
— Мы по крайней мере в это верим или вообще ни во что не верим, — сухо поправил Луковиль.
— Но могли ведь часы врать, — упорствовал Хаас.
— Разумеется, — признал Старкингтон. — Но разве это случайность — пасть жертвой безграничного доверия к механическому устройству? Изобретения, мой дорогой Хаас, — это работа конструктора, а не мыслителя.
— Сегодня вечером в четыре часа отплывает судно «Ориентал стар». Он вполне может прибыть на Гавайи раньше «Истерн клипера». Предлагаю встретить Драгомилова в Гонолулу, — сказал Хаас.
— Прекрасная идея, — с энтузиазмом поддержал Гановер. — Он ведь думает, что в безопасности?
— Шеф никогда не чувствует себя в безопасности, — заметил Старкингтон. — Правда, он не позволяет чувству опасности захватить его. Итак, джентльмены, предложение Хааса вас устраивает?
С минуту все молчали. Потом Луковиль покачал головой:
— По-моему, нет необходимости выезжать всем. Хаас еще не оправился от ранения. Кроме того, было бы ошибкой помещать все яйца в одну корзину. Я бы предложил Хааса оставить. Может возникнуть необходимость в каких-то действиях на материке.
— Я согласен. — Старкингтон кивнул. — А как Хаас?
Маленький энергичный человек невесело улыбнулся.
— Я бы с удовольствием присутствовал при убийстве... Но я склоняюсь перед логикой аргументов Луковиля. Я тоже согласен.
Гановер кивком выразил одобрение.
— Хватит ли у нас денег?
— Это я получил сегодня утром. — Старкингтон достал конверт. — Холл подписал документ, дающий мне право на все наши фонды.
Гановер удивленно поднял брови:
— Значит, он уплыл с Драгомиловым.
— Скорее с дочерью, — улыбнулся Хаас. — Бедняжка Холл! Заполучил тестя, за убийство которого сам же уплатил деньги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: