Эдгар Уоллес - Похищенная картина. Убийство у школьной доски. Обожатель мисс Уэст. Рубины приносят несчастье
- Название:Похищенная картина. Убийство у школьной доски. Обожатель мисс Уэст. Рубины приносят несчастье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Скифы»
- Год:1993
- ISBN:5—7206–0114—7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Уоллес - Похищенная картина. Убийство у школьной доски. Обожатель мисс Уэст. Рубины приносят несчастье краткое содержание
Книгу составили еще не переводившиеся детективы знаменитого Эрла Стенли Гарднера «Обожатель мисс Уэст», Ежи Эдигея «Рубины приносят несчастье» и Стюарта Палмера «Убийство у школьной доски». В сборник вошел также детектив Эдгара Уоллеса «Похищенная картина».
Читатель встретится не только с хорошо известными героями, такими, как адвокат Перри Мейсон, его очаровательная секретарша Делла Стрит, частный детектив Пол Дрейк, но и познакомится с новыми, не менее интересными и обаятельными. Например, с инспектором Пайпером и школьной учительницей Хильдегард Уайтерс, которую называют «американской мисс Марпл».
Похищенная картина. Убийство у школьной доски. Обожатель мисс Уэст. Рубины приносят несчастье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Он рад! — горько усмехнулся инспектор. — Еще бы ему не радоваться!
XV. Кое-что знаю, но не скажу
Всю ночь Джейни Дэвис мучили кошмары, уснула она только под утро. И тут раздался звонок.
Она выпростала из-под одеяла руки, нажала кнопку будильника, но звон не стих. Села на постели, со страхом уставилась на дверь и только тогда увидела телефон, сотрясавшийся на столике у окна.
В трубке раздался голос мистера Макфарланда, весьма озабоченный.
— Мисс Дэвис? Джейни? Слушайте меня внимательно: приходите в школу как можно скорее…
— Но… — сон мгновенно слетел с Джейни. — Но я думала, что до понедельника занятий не будет. Вы же сами сказали!
— Неважно, что я говорил, я только что получил новые указания. Идите немедленно в школу и сразу же обзвоните всех учителей и всех работников школы, за исключением Андерсона конечно, вызовите их к часу дня. Нет, я лично не знаю зачем. Это нужно полиции. Предупредите всех, что явка обязательна. Если до двух часов кто-нибудь не придет, за ним пошлют полисмена. Вы поняли меня? Я могу на вас надеяться?
— Поняла, — ответила Джейни. — Но я думала, с ледствие уже закончено? Истопник ведь арестован. Да, он сбежал, но они снова его найдут. Чего они еще хотят?
— И еще…
— Да, мистер Макфарланд?
— Ведите себя осторожно!
«Что он имеет в виду?» — подумала Джейни.
Едва она вошла в ванную, опять зазвонил телефон.
Завернувшись в полотенце, Джейни на одной ноге запрыгала к аппарату.
— Алло! Кто? Да, я. Мистер Свертаут, неужели вы не нашли другого времени позвонить? Обязательно, когда я стою под душем? Вы что, специально выбираете время? Простите, но я спешу. Что? Нет, сегодня не могу. Спасибо. Я иду на работу. Ра-бо-ту. Да. Нет, не знаю, когда освобожусь. Извините, я правда не могу!
В тридцать пять минут третьего все парты в классе Веры Коэн были заняты. Класс этот обычно использовался для собраний из-за его близости к кабинету директора.
Даже Бетти Каррен и та была здесь. На руке ее блестело новенькое обручальное кольцо, а на губах застыла испуганная улыбка — в любой момент она ожидала получить от опекунского совета официальное уведомление о том, что в связи с истечением в конце семестра срока ее контракта школа Джефферсона не будет нуждаться в ее услугах. А ведь недельный доход начинающего коммивояжера мистера Роджерса составляет жалкие двадцать два доллара…
На этот раз мистер Макфарланд уже не возвышался над кафедрой, скромно сидел за партой, как все, и настороженно поблескивал очками.
Джейни Дэвис уселась через проход от него и нервно малевала завитушки на лежащем перед ней листе бумаги.
Мистер Стивенсон расположился тут же, за Джейни. Он то и дело озабоченно посматривал на нее, но девушка не оборачивалась.
Стивенсон привстал, хотел было шепнуть что-то ей на ухо, но Джейни покачала головой:
— Ради Бога, не забывай, где мы.
Мисс Реннел громко возмущалась, адресуя свои слова директору:
— Хотела бы знать, во-первых, зачем нас вызвали, во-вторых, чего мы ждем, а в-третьих, это произвол, чистейшей воды произвол!
— Я же говорил — это вовсе не мое распоряжение. — Директор лишь пожимал плечами. — Я знаю столько же, сколько и вы.
— А я уверена, мы ждем Хильдегард Уайтерс! Кто она такая, чтобы допрашивать нас, как прокурор? И только потому, что у нее, видите ли, приятель — полисмен! Скажите, — тут мисс Реннел задала витавший в воздухе вопрос: — Скажите, мистер Макфарланд, есть ли у мисс Уайтерс какие-либо офицальные полномочия?
— Никаких, насколько мне известно. До того как я узнал об аресте истопника, у меня была мысль поручить ей расследование, но последующие события…
Его прервало появление торжественной процессии.
В авангарде следовал сержант Тейлор, за ним выступал Сам профессор Августин Пфаффль со свитой — секрета-рем-стенографистом и фотографом; замыкал шествие, блестя медными пуговицами, Майкл Мактиг,
— Леди и джентльмены! — торжественно возвестил сержант. — Я имею честь, то есть хочу сказать, я счастлив иметь возможность иметь честь представить вам величайшего криминалиста мира! Я имею честь иметь возможность работать с ним! Все вы читали в газетах, как он, не выходя из номера отеля, определил местонахождение подозреваемого в убийстве! В деле Энис Хэллорен имеются некоторые невыясненные обстоятельства, поэтому комиссар полиции и окружной прокурор решили привлечь к расследованию профессора Пфаффля. Он намерен полностью прояснить это дело с вашей помощью, леди и джентльмены, дабы дело могло быть передано в суд и справедливость восторжествовала.,
— И ныне, и присно, и во веки веков, аминь, — прошептал Боб Стивенсон на ухо Джейни.
— То, что я иметь сказать вам, очень просто, — начал великий криминалист. — Известно, что убийство совершено в это здание в определенный время, определенный человек. Мы должны узнать, почему, и мы должны узнать, как. Кроме того, мы должны представить доказательства известный вам факт. Поэтому прошу вашу помощь. Я прошу, чтобы каждый из вас постарался вспомнит, что он делать в тот день, когда был убита Энис Хэллорен. Это отшень важно. Вам, возможно, будет интересно знать; все, что мы делать здесь, войдет в мою книгу о преступлениях и преступниках, а также будет напечатать вгазетах, — он кивнул в сторону секретаря, записывавшего каждое его слово. — Я хотеть, чтобы вы вели себя сегодня точно так же, как в тот день после окончаний занятий. Надеюсь, все на месте?
— Все, кроме учительницы третьего класса Хильде-гард Уайтерс, — ответил директор. — За ней послали, и она скоро прибудет.
— Скоро прибудет?! — возмутился профессор Пфе-ффль. — Мне нужно ВСЕ и немедленно!
Заложив руки за спину и нахмурив брови, он прохаживался вдоль доски, на которой еще сохранились ноты, написанные погибшей учительницей. Но психоаналитик не обращал на них внимания.
— Вы обещать мне сотрудничество, — обрушился он на Макфарланда. — А теперь здесь есть нет одной учительницы!
— Двух, — поправил его Боб Стивенсон, глядя на доску.
Но услышала его только Джейни Дэвис и еще ниже опустила голову.
— Как вы могли допустить! — разорялся профессор.
— Но ведь вам даны все полномочия, мистер Пфаффль, — оправдывался Макфарланд, — и вы могли послать за ней полицию.
— Да, — Пфаффль обернулся к сержанту. — Пошлите этого, — он указал пальцем на Мактига, — пошлите этого привести сюда фройляйн Уайтерс. А если отказаться, арестуйте ее!
Мактиг от неожиданности вздрогнул:
— Арестовать мисс Уайтерс?
— Я отдал бы месячный заработок, чтобы посмотреть, как он это сделает, — злая улыбка мелькнула на лице Стивенсона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: