Лариса Никитина - Образ homo sapiens в русской языковой картине мира
- Название:Образ homo sapiens в русской языковой картине мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентФлинтаec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9765-1208-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лариса Никитина - Образ homo sapiens в русской языковой картине мира краткое содержание
В монографии рассматриваются особенности репрезентации образа homo sapiens в современном русском языке на материале оценочных высказываний об интеллектуальных проявлениях человека. Лингвоантропологическое моделирование образа человека разумного осуществляется через комплексный подход к высказываниям: лексико-семантический, семантико-синтаксический, семантико-прагмагический анализ материала сочетается с лингвокультурологическими методами исследования. Адресована филологам, лингвокультурологам, а также всем, кто интересуется проблемой человека.
Образ homo sapiens в русской языковой картине мира - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Высказывание на уровне речи (на уровне языка этот же объект мы называем предложением) приобретает качественно иной смысл: значение высказывания соединяется с элементами лингвистического и экстралингвистического контекста (вербального, ситуативного, коммуникативного, языкового, параязыкового, контекста культуры, личностного), значимыми для данного высказывания (см.: Мыркин, 1994, с. 50–55).
Два уровня означивания, о которых говорит Э. Бенвенист, тесно связаны между собой и не могут быть противопоставлены друг другу. Думается, В.Г. Гак преувеличивает изменения, происходящие в слове при попадании в высказывание: «слово утрачивает свои контуры, оно превращается в часть фразы, трансформируется в новую единицу, с помощью которой высказывание описывает ситуацию (Гак, 1973, с. 335). Ключевые слова-знаки, организующие высказывание (в первую очередь, предикаты) «не теряют самостоятельности и исходного значения, так как поддаются обсуждению, толкованию, корректировке» (Мыркин, 1994, с. 49).
Иными словами, денотативный аспект высказывания не менее значим, чем коммуникативный, хотя и подчинен последнему. Высказывание, как знаковое выражение, соотносится с двумя ситуациями – денотативной и коммуникативной. Денотативная ситуация – это образ фрагмента действительности, который служит референтом для языкового выражения с препозитивным значением (Е.В. Падучева).
Для обозначения коммуникативной ситуации (ситуации общения) в современной лингвистике используются различные термины: внеязыковой контекст (Федорова, 1983, с. 97), совокупность реальных условий протекания коммуникации (Сусов, 1980, с. 20), речевая ситуация (Чувакин, 1987, с. 18), ситуативный контекст (Колшанский, 1980, с. 94). Несмотря на различия в терминологии, отчасти обусловленные разными подходами к определению ситуативных показателей высказывания, все ученые сходятся во мнении, что эти показатели оказывают непосредственное влияние на формирование смысловой структуры высказывания. Так, Г.В. Колшанский, включая в понятие «контекст» все факторы, сопутствующие вербальной коммуникации, «начиная от конкретной ситуации, в которой протекает общение, и кончая всей совокупностью культурных и социальных условий», отмечает, что они определяют весь комплекс коммуникативных актов (Колшанский, 1980, с. 38). А.А. Леонтьев сосредоточивается на психологическом аспекте коммуникации и определяет коммуникативную ситуацию через характер изменения психологической структуры речевого действия (Леонтьев, 1976, с. 58).
Некоторые ученые при определении ситуации общения делают акцент на системе взаимоотношений собеседников, отраженной в их сознании, и говорят о том, что «характер ситуации (место, время, тип, форма речи и т. п.) оказывает влияние на выбор и комбинирование языковых единиц (Костомаров, Митрофанова, 1982, с. 10).
В иных определениях подчеркивается связь объективных и субъективных факторов общения: «Ситуация представляет собой динамическую, ограниченную пределами акта общения систему взаимодействующих конкретных факторов объективного и субъективного плана, включая и самое речь, вовлекающих человека в языковую коммуникацию и определяющих его речевое поведение как в роли говорящего, так и в роли слушающего (Скалкин, 1983, с. 83).
Стремление охарактеризовать основные факторы ситуации, оказывающие непосредственное влияние на языковое поведение коммуникантов, привело ученых к выделению в ее структуре детерминантов языкового поведения (Никольский, 1973; Гак, 1973 а; Скалкин, 1983), стратегий и тактик речевого поведения (Винокур, 1993; Иссерс, 1999). С целью определения факторов, которые «добавляют» необходимый смысл высказыванию, многие ученые прибегают к термину конситуация, так как он «подсказывает связь языковых средств с релевантной для их семантизации ситуацией» (Кафкова, 1979, с. 240): «Конситуация – это такие элементы ситуации (реальные условия протекания коммуникации), которые, не получая языкового плана выражения, определяют использование тех или иных средств в конкретном речевом акте, и одновременно проявляют семантику высказывания, добавляют в него необходимые элементы смысла, делают понятным его «коммуникативное назначение» (Русская грамматика, 1980, с. 94).
За различиями в определении коммуникативной ситуации и в выделении наиболее значимых ситуативных показателей явно прослеживается признание того, что коммуникативная ситуация играет решающую роль в формировании смысла высказывания; она определяется комбинацией прагматических переменных и в первую очередь интенцией говорящего; в нее включаются лингвистические и экстралингвистические смыслы высказывания. При этом образ коммуникативной ситуации формируют значения тех языковых единиц и форм, которые несут информацию не о денотате коммуникативного акта и не об отношении говорящего к этому денотату, а о самом акте коммуникации, его целях, структуре, признаках, распределении ролей участников (М.В. Никитин). Безусловно, денотативная и коммуникативная ситуации соотнесены между собой, и характер этого соотношения может быть специально исследован (см.: Дьячкова, 2000).
Таким образом, высказываниемы определяем как знаковое выражение, составляющими которого являются знаки-слова, представляющие собой строительный материал для речевого образования и получающие в нем новые смысловые оттенки.
Высказывание соотносится с двумя ситуациями: денотативнойи коммуникативной,каждая из которых участвует в формировании смысла. При этом приоритетную роль в семантике высказывания играет коммуникативная ситуация,являющая собой совокупность социально-психологических и социально-культурных условий, в которых протекает речевое взаимодействие.К этим условиям относятся: образ говорящего, цели говорящего (доминирующая и сопутствующие), образ адресата, отношения между участниками общения, которые определяются в первую очередь их социальной ролью. Важнейшими составляющими коммуникативной ситуации являются национально-культурный контекст, в котором протекает общение: знание законов языка и правил речевого поведения, стереотипы мышления, общие для коммуникантов критерии оценки явлений действительности, социально-культурные приоритеты, все то, что называется фоновыми знаниями.
Число высказываний как знаковых комбинаций бесконечно, а их объем неравнозначен: все зависит от говорящего, его своеобразного и неповторимого сознания, индивидуальных творческих возможностей, желаний и иных нелингвистических факторов. Но, несмотря на разнообразие видения мира и соответственно множественность речевых произведений, существуют стереотипы восприятия окружающей действительности, свойственные представителям определенного языкового коллектива, национально-культурной общности. Это дает исследователям возможность упорядочить множество знаковых выражений с точки зрения их структурной, семантико-синтаксической организации, а также использования с определенной целью общения (например, типологии высказываний на основе формально-синтаксических, семантических, коммуникативно-прагматических показателей: структурные схемы русских предложений Н.Ю. Шведовой – Русская грамматика, 1980; классификационные разряды русских предложений А.М. Ломова – Ломов, 1994; типология речевых жанров Т.В. Шмелевой – Шмелева, 1993; синтаксические концепты русского простого предложения, стоящие за структурными схемами этих предложений, – Волохина, Попова, 1999).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: