Николай Фокин - Экономический словарь неэкономических понятий
- Название:Экономический словарь неэкономических понятий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448305009
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Фокин - Экономический словарь неэкономических понятий краткое содержание
Экономический словарь неэкономических понятий - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Третье – переход к рыночной экономике нивелирует национальные и культурные особенности дружбы, подрывает старые представления о дружбе, наполняет её новым содержанием. Наиболее полное проявление этого процесса наблюдается в Китае и России.
Еда
Первый уровень значений слова еда – то чем питаются. Еда – это пища, кушанье, блюда. Но еда не только то, что едят, но и как едят. Еда – это процесс.
Особенность еды как процесса – в сфокусированности чувств. В процессе еды, как писал Петр Вайль «господствует комплекс основных человеческих чувств – вкуса, обоняния, осязания, зрения». Слух он оставил идеологии. Хотя вкусно хрустеть (яблоко), сладко причмокивать (чай), заразительно щелкать (орехи) означает одно – включать и слух в орбиту еды.
Наложение ощущений в процессе еды позволяет предположить: еда – корневая основа мироощущения. А оно – наиболее чувственная часть мировоззрение мировоззрения. В таком случае еда, как это не удивительно и возвышенно звучит, формирует наши взгляды на мир, на выбор пути, на вектор экономического развития, и в конечном итоге – на исторические судьбы нации.
Сравним в историческом аспекте северно-европейский и восточноазиатский пути развития.
Европа – в структуре еды доминирует мясо. Животноводство не требует коллективных усилий и государственного участия. Жизнь пронизывает индивидуализм и ценность личной свободы.
Китай – рис. Рисоводство требует ирригационных систем, которые не построить без организации человеческих масс и цементирующей роли государства. Жизнь пронизывает коллективизм и величие государства.
Если же привлечь сюда и мнение о положительном воздействии животного белка на наши способности творить и инновационно мыслить, то перед нами картина мироздания в центре которой – заставленный едой стол.
Ёмкость
Ёмкость – составная часть ряда важных экономических понятий. Это обстоятельство определено этимологией слова. С одной стороны истоки слов «ёмкость, ёмкий» относят к старославянскому слову имать, имати – брать. С другой стороны сопоставляют (у Фасмера) со среднелатинским emo, emi – беру. У Даля от емить – имать или брать, собирать. Емлю – иму, взимаю, беру. Заемлемые – занимаемые деньги. Емля – лихва, промысел ростовщика.
В английском языке «ёмкость» в экономическом контексте – intensiveness. Трудоемкость – labour-intensiveness, трудоемкий – labour-intensive . Истоки слова: латинское intensus от in – «к, в направлении» + tense – тугой, напряженный, возбужденный. Другая и, на наш взгляд, связанная с предыдущей трактовкой этимология: tense – от латинского tempus – время.
Слово является составной частью современных экономических понятий, таких как ресурсоёмкость, трудоёмкость, капиталоёмкость. У этих понятий две фундаментальные характеристики – «относительность» и «конкурентность».
«Относительность» означает, что речь идет не об абсолютных размерах. Например, для производства товара «А» используются 2 единицы труда и 4 – капитала, а для товара «В» 3 и 9 соответственно. Товар «А» будет более трудоемким в сравнении с товаром «В», хотя в абсолютном измерении его производства требует меньше труда. Все определяет отношение капитал/труд, которое для «А» (2/4) больше чем для «В» (3/9).
«Конкурентность» означает, что конкретная ресурсоемкость товара определяет его конкурентоспособность. Это положение в основе понимания современных процессов глобализации, моделей внешней торговли, в частности, оцененной Нобелевской премией теории Хекшера-Олина. В соответствии с ней страна обладает конкурентными преимуществами по тем товарам, для производства которых интенсивно используются относительно избыточные ресурсы. Например, если Китай относительно других стран обладает избыточными трудовыми ресурсами, то производимые в Китае сравнительно трудоемкие товары будут обладать конкурентными преимуществами. Если США относительно других стран обладают избыточной землей, то США обречены экспортировать «земля емкие» товары, такие как пшеница, яблоки, мясо курицы и другие.
В настоящее время в экономической литературе наблюдается тенденция замены слова «ёмкость» как составной частью этих понятий словом «интенсивность» по аналогии с англоязычными понятиями resource-intensive, labour-intensive, capital-intensive.
Понятие «ёмкость» (английское capacity : латинское capax – способный удержать много) используется и для характеристики размеров рынка. Например, емкость потребительского рынка определяется совокупным платежеспособным спросом населения, то есть размерами денежных доходов потребителей за вычетом сбережений.
Ёмь
Корень этого слова «ём» – имеет значение определенной части пространства, её величины по всем трём измерениям. Свидетельством тому – такие оставшиеся в русском языке производные слова как объём, проём, ёмкость. Другой срез значений этого корня – активное действие данной части пространства, его способности притягивать, втягивать, вбирать всё то, что снаружи.
Выделенный спектр значений слова дает основания определить значение слова «ёмь» как женское естество, женское начало бытия, лоно. Отсюда «ёмить» – принимать, действовать по-женски, вбирать в себя мужское начало. Ёмиться – вступать в половую близость. Ёмище – большая ёмь, сокровенное место, женское естество. Ёмка – разговорное название ёми, женского лона.
На базе этого экскурса в семантику и этимологию Эпштейном выдвигаются (Эпштйном) два предложения.
Предложение первое – словом «ёмить» решить проблему отсутствия в русском языке особого глагола женского любовного действия. Станет возможным уйти от сквернословия и сленга, не описывать любовь бранными словами, обозначить эту сферу жизни, не нарушать речевой этикет. В конечном итоге – уйти от мата как языка импотентов, генерирующего эмоции унижения и оскорбления и формирующего мироощущение неполноценности носителей русского языка.
Предложение второе – слово «Ёмь» (наряду со словом «Ярь») использовать для русского языка и мировоззрения в том же качестве, в котором для китайцев являются Инь и Янь – слова, обозначающие мужское и женское начало. Без этого не подготовиться к китайской культуре, которая (по мнению М. Эпштейна) может придвинуться к нам ближе, чем европейская.
Ё-понятия
Буква «ё» – особая буква русского алфавита.
Она самая молодая. В этом году ей исполнится 229 лет. День рождения известен точно – 18 ноября (по старому стилю) 1783 года.
Она стоит на сакральном «счастливом» 7-м месте в алфавите.
Она несёт положительные эмоции – весёлое, тёплое, лёгкое. И даже её появление связано со словом ёлка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: